О нашей встрече
Of our meeting
О
нашей
встрече
что
там
говорить!
Oh,
our
meeting,
what
is
there
to
say!
Я
ждал
её,
как
ждут
стихийных
бедствий
I
waited
for
it,
like
I
wait
for
a
disaster,
Но
мы
с
тобою
сразу
стали
жить
But
we
started
living
together
at
once,
Не
опасаясь
пагубных
последствий
Not
afraid
of
dire
consequences.
Но
мы
с
тобою
сразу
стали
жить
But
we
started
living
together
at
once,
Не
опасаясь
пагубных
последствий
Not
afraid
of
dire
consequences.
Я
сразу
сузил
круг
твоих
знакомств
I
immediately
narrowed
your
circle
of
acquaintances,
Одел-обул
и
вытащил
из
грязи
Dressed
you,
shod
you,
and
pulled
you
out
of
the
mud,
Но
за
тобой
тащился
длинный
хвост
But
you
dragged
behind
you
a
long
tail,
Длиннющий
хвост
твоих
коротких
связей
A
long,
long
tail
of
your
short
connections.
Но
за
тобой
тащился
длинный
хвост
But
you
dragged
behind
you
a
long
tail,
Длиннющий
хвост
твоих
коротких
связей
A
long,
long
tail
of
your
short
connections.
Потом,
я
помню,
бил
друзей
твоих
Then,
I
remember,
I
beat
up
your
friends,
Мне
с
ними
было
как-то
неприятно
I
was
somehow
unhappy
with
them,
Хотя,
быть
может,
были
среди
них
Although,
perhaps,
there
were
among
them,
Наверняка
отличные
ребята
There
must
have
been
some
great
guys.
Хотя,
быть
может,
были
среди
них
Although,
perhaps,
there
were
among
them,
Наверняка
отличные
ребята
There
must
have
been
some
great
guys.
О
чём
просила
— делал
мигом
я
I
did
everything
you
asked
me
to
do
right
away,
Я
каждый
час
старался
сделать
ночью
брачной
I
tried
to
make
every
hour
a
wedding
night,
Из-за
тебя
под
поезд
прыгал
я
I
jumped
under
a
train
because
of
you,
Но,
слава
Богу,
не
совсем
удачно
But
thank
God
it
was
not
very
successful.
Из-за
тебя
под
поезд
прыгал
я
I
jumped
under
a
train
because
of
you,
Но,
слава
Богу,
не
совсем
удачно
But
thank
God
it
was
not
very
successful.
И
если
б
ты
ждала
меня
в
тот
год
And
if
you
had
waited
for
me
that
year,
Когда
меня
отправили
на
"дачу"
When
I
was
sent
to
the
"dacha",
Я
б
для
тебя
украл
весь
небосвод
I
would
have
stolen
the
whole
sky
for
you,
И
две
звезды
кремлёвские
в
придачу
And
two
Kremlin
stars
to
boot.
Я
б
для
тебя
украл
весь
небосвод
I
would
have
stolen
the
whole
sky
for
you,
И
две
звезды
кремлёвские
в
придачу
And
two
Kremlin
stars
to
boot.
И
я
клянусь,
последний
буду
гад
And
I
swear,
I
will
be
the
last
bastard,
Не
ври,
не
пей
— и
я
прощу
измену
Don't
lie,
don't
drink
- and
I
will
forgive
the
infidelity,
И
подарю
тебе
Большой
театр
And
I
will
give
you
the
Bolshoi
Theater,
И
Малую
спортивную
арену
And
the
Small
Sports
Arena.
И
подарю
тебе
Большой
театр
And
I
will
give
you
the
Bolshoi
Theater,
И
Малую
спортивную
арену
And
the
Small
Sports
Arena.
А
вот
теперь
я
к
встрече
не
готов
But
now
I
am
not
ready
for
a
meeting.
Боюсь
тебя,
боюсь
ночей
интимных
I
am
afraid
of
you,
I
am
afraid
of
intimate
nights,
Как
жители
японских
городов
Like
the
inhabitants
of
Japanese
cities,
Боятся
повторенья
Хиросимы
Fear
a
repetition
of
Hiroshima.
Как
жители
японских
городов
Like
the
inhabitants
of
Japanese
cities,
Боятся
повторенья
Хиросимы
Fear
a
repetition
of
Hiroshima.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.