«У неё всё своё - и бельё, и жильё…»
«She Has Her Own Everything - Underwear and Accommodation...»
У
неё
все
своё
и
белье,
и
жилье
She
has
everything
of
her
own
- underwear
and
accommodation
Ну,
а
я
ангажирую
угол
у
тети
Well,
and
I
hire
a
corner
from
my
aunt
Для
неё
всё
свободное
время
моё
All
my
free
time
is
for
her
На
нее
я
гляжу
из
окна,
что
напротив
I
look
at
her
from
the
window
opposite
У
неё
и
под
утро
не
гаснет
окно
And
her
window
doesn't
go
out
until
the
morning
И
вчера
мне
лифтёр
рассказал
за
болванки
And
yesterday
the
elevator
operator
told
me
over
the
bolvanki
Что
у
неё
два
знакомых
артиста
кино
That
she
has
two
familiar
movie
actors
И
один
популярный
артист
из
Таганки
And
one
popular
actor
from
Taganka
И
пока
у
меня
в
их
пиджаке
рука
And
while
my
hand
is
in
their
jacket
Про
неё
я
узнал
очень
много
нюансов
I
learned
a
lot
of
nuances
about
her
Что
у
неё
старший
брат
футболист
Спратака
That
her
older
brother
is
a
Spartak
footballer
А
отец
референт
в
министерстве
финансов
And
her
father
is
a
referent
in
the
Ministry
of
Finance
Я
скажу,
что
всегда
на
футбол
хожу
I'll
say
that
I
always
go
to
football
games
На
Спартак,
и
слова
восхищения
о
брате
To
Spartak,
and
words
of
admiration
for
my
brother
Я
скажу,
что
с
министром
финансов
дружу
I'll
say
that
I
am
friends
with
the
Minister
of
Finance
И
что
сам
как
любитель
играю
во
МХАТе
And
that
I
play
at
the
Moscow
Art
Theater
as
an
amateur
У
неё,
у
неё
на
окошке
герань
She
has
geraniums
on
her
windowsill
У
неё,
у
неё
занавески
в
разводах
She
has
curtains
with
stains
А
у
меня,
у
меня
на
окне
нихера
But
I
have
nothing
on
my
window
Только
пыль,
только
толстая
пыль
на
комодах
Only
dust,
only
thick
dust
on
the
dressers
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: в. высоцкий
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.