Мой лучший друг
Meine beste Freundin
Я
бы
хотел
дописать
свой
куплет
Ich
würde
gerne
meine
Strophe
fertig
schreiben
Но
я
боюсь
не
поднимутся
руки
Aber
ich
fürchte,
meine
Hände
werden
sich
nicht
heben
Я
так
хочу
рассказать
свой
секрет
Ich
möchte
so
gerne
mein
Geheimnis
erzählen
Но
я
уверен
помрут
все
от
скуки
Aber
ich
bin
sicher,
alle
werden
sich
zu
Tode
langweilen
Я
бы
закончил
работать
опять
Ich
würde
gerne
wieder
aufhören
zu
arbeiten
Но
мысли
лезут
наружу
по
кругу
Aber
die
Gedanken
kreisen
immer
wieder
nach
außen
Я
бы
под
землю
ушел
вечно
спать
Ich
würde
gerne
unter
die
Erde
gehen
und
ewig
schlafen
Но
я
боюсь
так
довериться
другу
Aber
ich
fürchte,
mich
so
einer
Freundin
anzuvertrauen
Закрой
глаза
Schließ
deine
Augen
Считай
до
ста
Zähl
bis
hundert
И
все
будет
нормально
Und
alles
wird
gut
Это
так
банально
Das
ist
so
banal
Лишь
пара
фраз
Nur
ein
paar
Worte
В
этот
поздний
час
In
dieser
späten
Stunde
Спасет
меня
от
боли
Werden
mich
vor
dem
Schmerz
retten
Но
я
глаза
закрою
и...
Aber
ich
werde
meine
Augen
schließen
und...
Растворюсь
в
тишине
Mich
in
der
Stille
auflösen
Пустота
снова
мой
лучший
друг
Die
Leere
ist
wieder
meine
beste
Freundin
Никого
рядом
нет
Niemand
ist
in
der
Nähe
Слышу
только
своего
сердца
стук
Ich
höre
nur
den
Schlag
meines
Herzens
Разобьюсь
вдребезги
In
Stücke
zerspringen
Все
равно
никто
не
услышит
звук
Trotzdem
wird
niemand
den
Laut
hören
Вышибу
свои
мозги
Mir
das
Hirn
rausschießen
Пустота
снова
мой
лучший
друг
Die
Leere
ist
wieder
meine
beste
Freundin
Закрою
глаза
Ich
werde
meine
Augen
schließen
И
перекрою
кислород
Und
die
Luftzufuhr
absperren
Как
будто
я
уже
мертв
Als
ob
ich
schon
tot
wäre
Я
в
ней
действительно
свободен
In
ihr
bin
ich
wirklich
frei
Я
давно
уже
болен
Ich
bin
schon
lange
krank
Закрой
глаза
Schließ
deine
Augen
Считай
до
ста
Zähl
bis
hundert
И
все
будет
нормально
Und
alles
wird
gut
Это
так
банально
Das
ist
so
banal
Лишь
пара
фраз
Nur
ein
paar
Worte
В
этот
поздний
час
In
dieser
späten
Stunde
Спасет
меня
от
боли
Werden
mich
vor
dem
Schmerz
retten
Но
я
глаза
закрою
и...
Aber
ich
werde
meine
Augen
schließen
und...
Растворюсь
в
тишине
Mich
in
der
Stille
auflösen
Пустота
снова
мой
лучший
друг
Die
Leere
ist
wieder
meine
beste
Freundin
Никого
рядом
нет
Niemand
ist
in
der
Nähe
Слышу
только
своего
сердца
стук
Ich
höre
nur
den
Schlag
meines
Herzens
Разобьюсь
вдребезги
In
Stücke
zerspringen
Все
равно
никто
не
услышит
звук
Trotzdem
wird
niemand
den
Laut
hören
Вышибу
свои
мозги
Mir
das
Hirn
rausschießen
Пустота
снова
мой
лучший
друг
Die
Leere
ist
wieder
meine
beste
Freundin
Растворюсь
в
тишине
Mich
in
der
Stille
auflösen
Пустота
снова
мой
лучший
друг
Die
Leere
ist
wieder
meine
beste
Freundin
Никого
рядом
нет
Niemand
ist
in
der
Nähe
Слышу
только
своего
сердца
стук
Ich
höre
nur
den
Schlag
meines
Herzens
Разобьюсь
вдребезги
In
Stücke
zerspringen
Все
равно
никто
не
услышит
звук
Trotzdem
wird
niemand
den
Laut
hören
Вышибу
свои
мозги
Mir
das
Hirn
rausschießen
Пустота
снова
мой
лучший...
Die
Leere
ist
wieder
meine
beste...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: дмитрий власов, клим мустафин
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.