Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fara
tine
lumea
goala
imi
parea
Без
тебя
мир
казался
мне
пустым,
Cand
erai
de
gheata
ma
gandeam
ca-i
vina
mea
Когда
ты
была
холодна,
я
думал,
что
это
моя
вина.
Orice
lucru
stiam
sa-l
fac
in
doi
Все,
что
я
умел
делать,
я
делал
вдвоем,
Acum
gust
singuratatea
si
te-as
vrea
inapoi.
Теперь
я
вкушаю
одиночество
и
хочу,
чтобы
ты
вернулась.
Nu-mi
frange
inima
incet
Не
разбивай
мне
сердце
медленно,
Spune-mi
adio
si
te
iert
Скажи
мне
"прощай",
и
я
прощу,
Ploaia-mi
va
sterge
lacrima
Дождь
смоет
мои
слезы,
N-am
sa
cred
ca
pot
avea
doar
un
buchet
de
nori
Я
не
поверю,
что
у
меня
может
быть
только
букет
облаков,
Ca
dragoster-i
un
lucru
inventat
de-un
vanzator
de
flori
Что
любовь
— это
вещь,
придуманная
продавцом
цветов,
Mi-am
inchis
inima
in
urma
ta
Я
закрыл
свое
сердце
после
тебя,
Dar
stiu
prea
bine
cheia
o
are
altcineva.
Но
я
слишком
хорошо
знаю,
что
ключ
от
него
у
другой.
Nu-mi
frange
inima
incet
Не
разбивай
мне
сердце
медленно,
Spune-mi
adio
si
te
iert
Скажи
мне
"прощай",
и
я
прощу,
Ploaia-mi
va
sterge
lacrima
Дождь
смоет
мои
слезы.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Calin Goia, Gabriel Constantin, Mihai Stoica
Album
424
Veröffentlichungsdatum
08-06-2002
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.