Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trapaças do Amor (feat. Reinaldo) - Ao Vivo
Liebesfallen (feat. Reinaldo) - Live
(É
o
amor)
(Es
ist
die
Liebe)
(É
o
amor)
(Es
ist
die
Liebe)
(É
o
amor)
(Es
ist
die
Liebe)
O
verbo
amar
Das
Verb
lieben
Meu
olhar
ao
cruzar
com
o
seu
Mein
Blick,
als
er
deinen
kreuzte
Penetrou
no
teu
corpo
febril
Drang
in
deinen
fiebrigen
Körper
ein
Percorreu
as
vias
do
coração
Durchlief
die
Wege
des
Herzens
Quis
os
segredos
do
amor
Wollte
die
Geheimnisse
der
Liebe
E
se
entregou
à
paixão
Und
gab
sich
der
Leidenschaft
hin
Foi
então
que
surgiu
algo
mais
Da
war
es,
dass
etwas
anderes
aufkam
Antes
de
mim
houve
alguém
Vor
mir
gab
es
jemanden
Que
assim
como
eu
se
deixou
envolver
Der
sich
wie
ich
hat
mitreißen
lassen
E
se
apaixonou
Und
sich
verliebte
De
um
modo
tão
audaz
Auf
so
kühne
Weise
Não
sei
se
foi
outro
sonhador
Ich
weiß
nicht,
ob
es
ein
anderer
Träumer
war
Que
se
deixou
enganar
Der
sich
täuschen
ließ
Com
as
trapaças
do
amor
Von
den
Fallen
der
Liebe
De
um
modo
tão
audaz
Auf
so
kühne
Weise
Não
sei
se
foi
outro
sonhador
Ich
weiß
nicht,
ob
es
ein
anderer
Träumer
war
Que
se
deixou
enganar
Der
sich
täuschen
ließ
Com
as
trapaças
do
amor
Von
den
Fallen
der
Liebe
(É
o
amor)
(Es
ist
die
Liebe)
(É
o
amor)
(Es
ist
die
Liebe)
Chama
que
vem
acabar
Eine
Flamme,
die
kommt,
um
zu
beenden
Com
todos
os
males
que
o
mundo
conhece
Alle
Übel,
die
die
Welt
kennt
Se
envolve
o
coração
Wenn
das
Herz
beteiligt
ist
Até
mesmo
o
mais
sóbrio
da
razão
esquece
Vergisst
selbst
der
Nüchternste
die
Vernunft
É
essa
coisa
gostosa
mas
tão
perigosa
da
gente
se
dar
Es
ist
diese
schöne,
aber
so
gefährliche
Sache,
sich
hinzugeben
É
harmonia
e
discórdia
que
conjuga
o
verbo
amar
Es
ist
Harmonie
und
Zwietracht,
die
das
Verb
lieben
konjugiert
O
verbo
amar
Das
Verb
lieben
(É
o
amor)
(Es
ist
die
Liebe)
(É
o
amor)
(Es
ist
die
Liebe)
Chama
que
vem
acabar
Eine
Flamme,
die
kommt,
um
zu
beenden
Com
todos
os
males
que
o
mundo
conhece
Alle
Übel,
die
die
Welt
kennt
Se
envolve
o
coração
Wenn
das
Herz
beteiligt
ist
Até
mesmo
o
mais
sóbrio
da
razão
esquece
Vergisst
selbst
der
Nüchternste
die
Vernunft
É
essa
coisa
gostosa
mas
tão
perigosa
da
gente
se
dar
Es
ist
diese
schöne,
aber
so
gefährliche
Sache,
sich
hinzugeben
É
harmonia
e
discórdia
que
conjuga
o
verbo
amar
Es
ist
Harmonie
und
Zwietracht,
die
das
Verb
lieben
konjugiert
O
verbo
amar
Das
Verb
lieben
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cabo Velho, César Rodrigues
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.