Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dost
gəl
ona
görə
pis
olma
Друг,
приди,
из-за
неё
не
злись
Sən
gəl
ona
görə
pis
olma
Ты
приди,
из-за
неё
не
злись
Get
sev
səndə
başqasınl
Иди,
люби
с
другим
кого-нибудь
Yarı
yolda
qoyana
görə
pis
olma
Из-за
той,
что
бросила
на
полпути,
не
злись
Aldığı
gülləri
sat
birinə
Купил
цветы
– продай
кому-нибудь
Qəlb
sarayını
ver
yad
birinə
Дворец
сердца
отдай
чужому
Ağlama
nə
olar,
unut
onu
Не
плачь,
что
бы
ни
было,
забудь
её
Sil
hərşeyi
yadı
qoy
yerinə
Сотри
всё
из
памяти,
замени
новым
O
səni
dərdlərə
saldı
getdi
Она
тебя
в
страдания
ввергла
и
ушла
Sənin
ürəyini
aldı
getdi
Твоё
сердце
забрала
и
ушла
Özüysə
keçmişdə
qaldı
getdi
Сама
в
прошлом
осталась
и
ушла
Sevmədi,
sevə
bilmədi
Не
любила,
полюбить
не
смогла
Onsuz
gecələr
yana
yana
yana
yana
Без
неё
ночи,
сгорая,
сгорая,
сгорая,
сгорая
Rahat
yuxu
yatamadım,
gah
o
yana
gah
bu
yana
Спокойно
спать
не
мог,
то
туда,
то
сюда
ворочался
Yuxularım
kabus
olub,
nə
əzablar
verdi
cana
Мои
сны
стали
кошмаром,
сколько
мук
принесли
душе
İllər
keçdi
gəlmədi
o
Годы
прошли,
не
вернулась
она
Gözümdə
yaşları
silmədi
o
Слёзы
с
глаз
моих
не
стёрла
она
Nəqədər
əzablar,
əziyətlər
çəkdim
Сколько
страданий,
мучений
я
вынес
Ama
bilmədi
o
Но
не
ведала
она
Neçə
qış
döndü
yay
oldu
Сколько
зим
стало
вновь
летом
Ayrılıq
mənə
pay
oldu
Разлука
стала
моей
долей
Onla
qurduğum
xəyallar
Мечты,
что
с
ней
строил
Heyifki
hamısı
zay
oldu
Увы,
все
канули
в
небытие
Onsuz
gecələr
yana
yana
yana
yana
Без
неё
ночи,
сгорая,
сгорая,
сгорая,
сгорая
Rahat
yuxu
yatamadım,
gah
o
yana
gah
bu
yana
Спокойно
спать
не
мог,
то
туда,
то
сюда
ворочался
Yuxularım
kabus
olub,
nə
əzablar
verdi
cana
Мои
сны
стали
кошмаром,
сколько
мук
принесли
душе
Dost
gəl
ona
görə
pis
olma
Друг,
приди,
из-за
неё
не
злись
Sən
gəl
ona
görə
pis
olma
Ты
приди,
из-за
неё
не
злись
Get
sev
səndə
başqasınl
Иди,
люби
с
другим
кого-нибудь
Yarı
yolda
qoyana
görə
pis
olma
Из-за
той,
что
бросила
на
полпути,
не
злись
Aldığı
gülləri
sat
birinə
Купил
цветы
– продай
кому-нибудь
Qəlb
sarayını
ver
yad
birinə
Дворец
сердца
отдай
чужому
Ağlama
nə
olar,
unut
onu
Не
плачь,
что
бы
ни
было,
забудь
её
Sil
hərşeyi
yadı
qoy
yerinə
Сотри
всё
из
памяти,
замени
новым
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Vüqar Hasanov
Album
Ona Görə
Veröffentlichungsdatum
16-10-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.