Véronique Gens & Roger Vignoles - Nuit d'étoiles (Text: Théodore de Banville) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Nuit d'étoiles (Text: Théodore de Banville)
Starry Night (Text: Théodore de Banville)
Nuit d'etoiles, sous tes voiles, sous ta brise et tes parfums.
Starry night, under your veils, beneath your breeze and your perfumes.
Triste lyre qui soupire, Je rêve aux amours défunts.
Sad lyre that sighs, I dream of dead loves.
La sereine mélancholie vient éclore au fond de mon coeur, et j'entends l'âme de ma mie tressaillir dans le bois rêveur.
Serene melancholy comes to bloom in the depths of my heart, and I hear my darling's soul quiver in the dreamy woods.
Nuit d'etoiles, sous tes voiles, sous ta brise et tes parfums.
Starry night, under your veils, beneath your breeze and your perfumes.
Triste lyre qui soupire, Je rêve aux amours défunts.
Sad lyre that sighs, I dream of dead loves.
Je revois à notre fontaine tes regards bleus comme les cieux; Cette rose, c'est ton haleine, et ces étoiles son tes yeux.
I see again at our fountain your blue eyes like the sky; that rose, it is your breath, and these stars are your eyes.
Nuit d'etoiles, sous tes voiles, sous ta brise et tes parfums.
Starry night, under your veils, beneath your breeze and your perfumes.
Triste lyre qui soupire, Je rêve aux amours défunts.
Sad lyre that sighs, I dream of dead loves.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.