Véronique Sanson - Le temps est assasin - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Le temps est assasin - Véronique SansonÜbersetzung ins Englische




Le temps est assasin
Time is a Killer
Quelquefois je sens les mystères de toutes les choses que je comprends mal
Sometimes I sense the mysteries of all the things I misunderstand,
Comme si j'étais toute seule sur Terre à rechercher un idéal
As if I were all alone on Earth searching for an ideal.
Quand l'amour le plus fou de la Terre se débat dans une odeur de fin
When the craziest love on Earth struggles in a scent of ending,
Je dis qu'c'est ça la vraie misère
I say that's true misery,
Je dis qu'le temps est assassin
I say that time is a killer,
Et j'veux plus rien
And I want nothing more,
J'veux plus rien
Nothing more at all.
J'veux plus d'amour, même rebelle
I want no more love, even rebellious,
J'veux plus d'amour, même si j'étais celle
I want no more love, even if I were the one
Qui regardait, tendre et cruelle
Who watched, tender and cruel,
Faner les amoureux quand j'étais belle
Lovers wither when I was beautiful.
J'veux plus d'amour, monsieur
I want no more love, sir,
J'ai brûlé mes maîtres
I've burned my masters,
Et amoureuse, j'ai peur de l'être
And in love, I'm afraid to be,
Pour avoir vu, sombre et cruelle
For having seen, dark and cruel,
Faner les merveilleux faiseurs de rêves
The wonderful dream makers fade,
Et mourir mes tendresses déçues
And my disappointed affections die.
Quand je vois toutes les colères que l'on encaisse et que l'on subit
When I see all the anger that we endure and suffer,
Je dis qu'l'amour, c'est comme l'enfer
I say that love is like hell,
Je dis qu'sa force est dans sa lie
I say that its strength is in its dregs,
Et j'aurai beau tout faire et refaire
And I may do and redo everything,
Je serai seule et sans lendemains
I will be alone and without tomorrows.
Pour moi c'est ça la vraie misère
For me, that's true misery,
Je dis qu'le temps est assassin
I say that time is a killer,
Et j'veux plus rien
And I want nothing more,
J'veux plus rien du tout
Nothing more at all.
J'veux plus d'amour, même fidèle
I want no more love, even faithful,
J'veux plus d'amour, même si j'étais celle
I want no more love, even if I were the one
Qui regardait, tendre et cruelle
Who watched, tender and cruel,
Faner les amoureux quand j'étais belle
Lovers wither when I was beautiful.
J'veux plus d'amour, monsieur
I want no more love, sir,
J'ai brûlé mes maîtres
I've burned my masters,
Et amoureuse, j'ai peur de l'être
And in love, I'm afraid to be,
Pour avoir vu, sombre et cruelle
For having seen, dark and cruel,
Faner ces merveilleux faiseurs de rêves
These wonderful dream makers fade,
Et mourir mes tendresses déçues
And my disappointed affections die.
Et pourtant, comme toujours, j'me dis "allez, allez"
And yet, as always, I tell myself "come on, come on,"
"Je suis bien trop forte pour en avoir assez"
"I am much too strong to have had enough."
Et encore et toujours je veux vouloir aimer
And again and again, I want to want to love,
Ahaha, toudoudou, ahah
Ahaha, toudoudou, ahah
Je veux vouloir aimer
I want to want to love.
Quand l'amour le plus fou de la Terre se débat dans une odeur de fin
When the craziest love on Earth struggles in a scent of ending,
Je dis qu'c'est ça la vraie misère
I say that's true misery,
Je dis qu'le temps est assassin
I say that time is a killer,
Et j'veux plus rien
And I want nothing more,
J'veux plus rien du tout
Nothing more at all.
Oh, j'veux plus d'amour, même rebelle
Oh, I want no more love, even rebellious,
J'veux plus d'amour, même si j'étais celle
I want no more love, even if I were the one
Qui regardait, tendre et cruelle
Who watched, tender and cruel,
Faner les amoureux quand j'étais belle
Lovers wither when I was beautiful.
J'veux plus d'amour, monsieur
I want no more love, sir,
J'ai brûlé mes maîtres
I've burned my masters,
Et amoureuse, j'ai peur de l'être
And in love, I'm afraid to be,
Pour avoir vu, sombre et cruelle
For having seen, dark and cruel,
Fâner ces merveilleux faiseurs de rêves
These wonderful dream makers fade,
Et mourir mes tendresses déçues
And my disappointed affections die.
Talala, talala
Talala, talala
Tad tala, tududu, du
Tad tala, tududu, du
Tui, dala la
Tui, dala la
Tada, tuidididi, tada
Tada, tuidididi, tada
Et mourir mes tendresses déçues
And my disappointed affections die.





Autoren: Véronique Sanson, Veronique Sanson


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.