Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps est assasin
Time is a Killer
Quelquefois
je
sens
les
mystères
de
toutes
les
choses
que
je
comprends
mal
Sometimes
I
sense
the
mysteries
of
all
the
things
I
misunderstand,
Comme
si
j'étais
toute
seule
sur
Terre
à
rechercher
un
idéal
As
if
I
were
all
alone
on
Earth
searching
for
an
ideal.
Quand
l'amour
le
plus
fou
de
la
Terre
se
débat
dans
une
odeur
de
fin
When
the
craziest
love
on
Earth
struggles
in
a
scent
of
ending,
Je
dis
qu'c'est
ça
la
vraie
misère
I
say
that's
true
misery,
Je
dis
qu'le
temps
est
assassin
I
say
that
time
is
a
killer,
Et
j'veux
plus
rien
And
I
want
nothing
more,
J'veux
plus
rien
Nothing
more
at
all.
J'veux
plus
d'amour,
même
rebelle
I
want
no
more
love,
even
rebellious,
J'veux
plus
d'amour,
même
si
j'étais
celle
I
want
no
more
love,
even
if
I
were
the
one
Qui
regardait,
tendre
et
cruelle
Who
watched,
tender
and
cruel,
Faner
les
amoureux
quand
j'étais
belle
Lovers
wither
when
I
was
beautiful.
J'veux
plus
d'amour,
monsieur
I
want
no
more
love,
sir,
J'ai
brûlé
mes
maîtres
I've
burned
my
masters,
Et
amoureuse,
j'ai
peur
de
l'être
And
in
love,
I'm
afraid
to
be,
Pour
avoir
vu,
sombre
et
cruelle
For
having
seen,
dark
and
cruel,
Faner
les
merveilleux
faiseurs
de
rêves
The
wonderful
dream
makers
fade,
Et
mourir
mes
tendresses
déçues
And
my
disappointed
affections
die.
Quand
je
vois
toutes
les
colères
que
l'on
encaisse
et
que
l'on
subit
When
I
see
all
the
anger
that
we
endure
and
suffer,
Je
dis
qu'l'amour,
c'est
comme
l'enfer
I
say
that
love
is
like
hell,
Je
dis
qu'sa
force
est
dans
sa
lie
I
say
that
its
strength
is
in
its
dregs,
Et
j'aurai
beau
tout
faire
et
refaire
And
I
may
do
and
redo
everything,
Je
serai
seule
et
sans
lendemains
I
will
be
alone
and
without
tomorrows.
Pour
moi
c'est
ça
la
vraie
misère
For
me,
that's
true
misery,
Je
dis
qu'le
temps
est
assassin
I
say
that
time
is
a
killer,
Et
j'veux
plus
rien
And
I
want
nothing
more,
J'veux
plus
rien
du
tout
Nothing
more
at
all.
J'veux
plus
d'amour,
même
fidèle
I
want
no
more
love,
even
faithful,
J'veux
plus
d'amour,
même
si
j'étais
celle
I
want
no
more
love,
even
if
I
were
the
one
Qui
regardait,
tendre
et
cruelle
Who
watched,
tender
and
cruel,
Faner
les
amoureux
quand
j'étais
belle
Lovers
wither
when
I
was
beautiful.
J'veux
plus
d'amour,
monsieur
I
want
no
more
love,
sir,
J'ai
brûlé
mes
maîtres
I've
burned
my
masters,
Et
amoureuse,
j'ai
peur
de
l'être
And
in
love,
I'm
afraid
to
be,
Pour
avoir
vu,
sombre
et
cruelle
For
having
seen,
dark
and
cruel,
Faner
ces
merveilleux
faiseurs
de
rêves
These
wonderful
dream
makers
fade,
Et
mourir
mes
tendresses
déçues
And
my
disappointed
affections
die.
Et
pourtant,
comme
toujours,
j'me
dis
"allez,
allez"
And
yet,
as
always,
I
tell
myself
"come
on,
come
on,"
"Je
suis
bien
trop
forte
pour
en
avoir
assez"
"I
am
much
too
strong
to
have
had
enough."
Et
encore
et
toujours
je
veux
vouloir
aimer
And
again
and
again,
I
want
to
want
to
love,
Ahaha,
toudoudou,
ahah
Ahaha,
toudoudou,
ahah
Je
veux
vouloir
aimer
I
want
to
want
to
love.
Quand
l'amour
le
plus
fou
de
la
Terre
se
débat
dans
une
odeur
de
fin
When
the
craziest
love
on
Earth
struggles
in
a
scent
of
ending,
Je
dis
qu'c'est
ça
la
vraie
misère
I
say
that's
true
misery,
Je
dis
qu'le
temps
est
assassin
I
say
that
time
is
a
killer,
Et
j'veux
plus
rien
And
I
want
nothing
more,
J'veux
plus
rien
du
tout
Nothing
more
at
all.
Oh,
j'veux
plus
d'amour,
même
rebelle
Oh,
I
want
no
more
love,
even
rebellious,
J'veux
plus
d'amour,
même
si
j'étais
celle
I
want
no
more
love,
even
if
I
were
the
one
Qui
regardait,
tendre
et
cruelle
Who
watched,
tender
and
cruel,
Faner
les
amoureux
quand
j'étais
belle
Lovers
wither
when
I
was
beautiful.
J'veux
plus
d'amour,
monsieur
I
want
no
more
love,
sir,
J'ai
brûlé
mes
maîtres
I've
burned
my
masters,
Et
amoureuse,
j'ai
peur
de
l'être
And
in
love,
I'm
afraid
to
be,
Pour
avoir
vu,
sombre
et
cruelle
For
having
seen,
dark
and
cruel,
Fâner
ces
merveilleux
faiseurs
de
rêves
These
wonderful
dream
makers
fade,
Et
mourir
mes
tendresses
déçues
And
my
disappointed
affections
die.
Talala,
talala
Talala,
talala
Tad
tala,
tududu,
du
Tad
tala,
tududu,
du
Tui,
dala
la
Tui,
dala
la
Tada,
tuidididi,
tada
Tada,
tuidididi,
tada
Et
mourir
mes
tendresses
déçues
And
my
disappointed
affections
die.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Véronique Sanson, Veronique Sanson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.