Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
case
nobody
asked
you
this
today,
are
you
okay?
Если
тебя
сегодня
никто
об
этом
не
спросил,
ты
в
порядке?
Are
you
really
fine?
I
mean
Ты
действительно
в
порядке?
Я
имею
в
виду
You're
not
okay
to
feel
alot
sometimes
Иногда
нормально
чувствовать
себя
подавленным
Diye
zakham
bade,
par
ye
dil
kisi
aur
jagah
lage
na
Раны
глубоки,
но
пусть
это
сердце
не
будет
разбито
где-то
еще
Thehera
hu
waqt
ke
safar
pe,
tere
saath
bin
ye
raaste
yun
kate
na
Я
блуждаю
во
тьме
по
дороге
времени,
без
тебя
эти
пути
кажутся
бесконечными
Tu
ho
gyi
faraar
meri
yaado
ke
sang
Ты
сбежала
вместе
с
моими
воспоминаниями
Tujhe
nhi
thoda
bhi
khayal,
ye
dil
kitna
jalega
Ты
даже
не
представляешь,
как
сильно
горит
мое
сердце
I
just
hope
ke
tu
ab
bhi
karti
pyar
mujhse
Я
просто
надеюсь,
что
ты
все
еще
любишь
меня
Mere
ilawa
kisi
gair
ke
liye
saje
na
Не
украшайся
ради
кого-то
другого,
кроме
меня
Bade
tujhse
faasle,
tu
bana
rhi
mazzak
Между
нами
огромная
пропасть,
а
ты
смеешься
Tere
diye
ghumo
ki
kalaiya
gawah
Мои
запястья
- свидетели
печали,
что
ты
причинила
Ho
gya
akela,
ab
mai
aur
jyada
shant
Я
остался
один,
теперь
я
еще
более
безмятежен
Kya
tujhe
tere
karmo
ka
hai
ab
bhi
nhi
malal
Неужели
ты
совсем
не
сожалеешь
о
том,
что
сделала?
Zehen
ko
yun
khaye
apne
beech
ki
daraar
Трещина
между
нами
разъедает
мой
разум
Rabb
ko
nhi
malum
apne
dard
ka
hisaab
Даже
Бог
не
знает
счет
моей
боли
Mohabbat
lyi
jaan,
kis
ghar
ka
rivaz
Я
отдал
жизнь
за
любовь,
что
это
за
обычай
такой?
Tu
deke
ghum,
kala
marz
ki
dawa
Ты
ушла,
оставив
мне
лишь
лекарство
от
черной
смерти
Mujhe
aaj
bhi
bulaye
teri
baate
hi
Меня
до
сих
пор
манят
твои
слова
Mujhe
aaj
bhi
rulaye
teri
ankhe
hi
Твои
глаза
до
сих
пор
заставляют
меня
плакать
Yun
is
khoj
me
mai
bhatkunga
ka
kabtak
Как
долго
я
буду
блуждать
в
этих
поисках?
Tu
sab
jhel
ke
bhi
badh
sake
aage
nhi
Ты
не
сможешь
двигаться
дальше,
даже
пережив
все
это
Ek
aur
pal,
matlab
jaana
ayega
ek
aur
ghum
Еще
один
миг
- значит,
придет
еще
одна
печаль
Aaj
firse
aayi
yaad
teri,
likha
maine
ek
aur
nazm
Сегодня
я
снова
вспомнил
о
тебе
и
написал
еще
один
стих
Hazaaro
karze
chukaye,
tu
ginaye
mujhe
ek
aur
karz
Я
выплатил
тысячи
долгов,
а
ты
считаешь
мне
еще
один
Waqt
palta,
tu
royi
mere
khatir,
tere
askho
ke
boond
lage
ek
aur
marz
Время
повернулось
вспять,
ты
плакала
из-за
меня,
капли
твоих
слез
стали
еще
одной
раной
Bas
tere
hausle
se
khada
idhar
Я
все
еще
стою
здесь
только
благодаря
твоей
смелости
Tere
anshuo
ko
dekh
jana
gya
bikhar
Я
разбит
при
виде
твоих
слез
Tere
aane
ki
aas
leke
rota
hu
roz
par
Я
плачу
каждый
день
в
надежде,
что
ты
вернешься,
но
Meri
aarzu
se
jyada
ab
mujhe
maa
ki
fikar
Теперь
меня
больше
беспокоит
мама,
чем
мои
желания
Badhe
dard,
naahi
mile
iska
marz
bhi
Боль
усиливается,
и
я
не
могу
найти
от
нее
лекарства
Jab
bhi
mic
pe
mai
aata
jaati
cheekhe
nikal
Всякий
раз,
когда
я
подхожу
к
микрофону,
из
меня
вырываются
крики
Baato
me
thoda
sa
pain
thoda
sa
chain
tabhi
В
моих
словах
немного
боли,
немного
спокойствия
Dekh
tera
yaar
leke
aaya
bade
figure
Смотри,
твой
парень
добился
успеха
Bina
khwab
dekhe
maangu
na
mai
ek
bhi
cheez
Я
не
прошу
ничего,
не
видя
снов
I
ride
alone,
mujhe
nhi
fikar
mere
safety
ki
Я
катаюсь
один,
меня
не
волнует
моя
безопасность
Woh
DM
kare,
she
wanna
meet
me
soon
Она
пишет
мне
в
личку,
хочет
поскорее
встретиться
I'm
busy
nowadays,
jaana
mujhpe
dates
hi
nhi
Я
сейчас
занят,
у
меня
одни
свидания
That's
how
the
time
turns
Вот
как
поворачивается
время
Tab
mai
dumb
tha
jo
liya
tha
woh
blind
turn
Тогда
я
был
глупцом,
раз
сделал
тот
поворот
вслепую
Teri
yaade
aaye
raato
ko
badhaye
dard
Ночью
приходят
воспоминания
о
тебе,
усиливая
боль
That
time
was
dark,
ho
gyi
shine
kam
То
время
было
темным,
блеска
стало
меньше
Meri
life
ki
zimmedari
iss
mic
par
Ответственность
за
мою
жизнь
лежит
на
этом
микрофоне
If
I
ride
toh
ye
bas
meri
ride
haan
Если
я
еду,
то
это
только
моя
поездка,
да
I'm
alone
everytime
koi
saath
nhi
hai
Я
всегда
один,
со
мной
никого
нет
Na
jaane
Bin
koi
hadse
ho
rhe
bhai
kam
Даже
без
меня,
брат,
происходят
странные
вещи
Nhi
tha
mai
kabse,
sabse
close
Я
давно
ни
с
кем
не
был
близок
Likhta
aur
bharta
bakse
roz
Каждый
день
пишу
и
наполняю
коробки
Ghum
me
bas
hasta
rehta
hu
Я
просто
смеюсь
сквозь
грусть
Jabse
bin
baat
hi
dasne
lag
gye
dost
С
тех
пор
как
друзья
начали
понимать
меня
без
слов
I'm
kinda
glad
you
didn't
pick
up
Я,
пожалуй,
рад,
что
ты
не
взяла
трубку
I
kinda
just
called
to
hear
your
voice
so
Я
просто
хотел
услышать
твой
голос,
так
что
Your
voice
recording
was
enough
Твоей
голосовой
записи
было
достаточно
Ughh,
I
shoud
hang
up!
What
am
I
doing!?
Ох,
мне
пора
вешать
трубку!
Что
я
творю!?
Umm,
So
if...
I
feel
kinda
dumb!
But
ughhhh
Хм,
так
что,
если...
Я
чувствую
себя
глупо!
Но
охххх
I
miss
you!
I've
been
thinking
about
you
and
Я
скучаю
по
тебе!
Я
думал
о
тебе
и
I've
been
thinking
about
our
love
Я
думал
о
нашей
любви
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Aaryan Rai
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.