Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Took
a
lot
for
me
to
get
back
on
the
grind
again
(yeah)
Пришлось
пройти
через
многое,
чтобы
снова
вернуться
к
делу
(да)
Lemme
tell
you
'bout
the
demons
I've
been
battling
(uh-huh)
Позволь
рассказать
о
демонах,
с
которыми
я
боролся
(ага)
Couldn't
go
back
to
the
struggle,
man,
I
had
to
win
(huh)
Не
мог
вернуться
к
трудностям,
мне
нужно
было
победить
(да)
Tell
the
Devil
back,
back,
I
need
my
space
(ayy,
ayy,
ayy,
ayy)
Говорю
Дьяволу:
"Назад,
назад,
мне
нужно
моё
пространство"
(эй,
эй,
эй,
эй)
Took
a
lot
for
me
to
get
back
on
the
grind
again
(whoo!)
Пришлось
пройти
через
многое,
чтобы
снова
вернуться
к
делу
(ух!)
Lemme
tell
you
'bout
the
demons
I've
been
battling
(whew)
Позволь
рассказать
о
демонах,
с
которыми
я
боролся
(фух)
Couldn't
go
back
to
the
struggle,
man,
I
had
to
win
Не
мог
вернуться
к
трудностям,
мне
нужно
было
победить
Tell
the
Devil
back,
back,
I
need
my
space
(uh-huh,
uh-huh)
Говорю
Дьяволу:
"Назад,
назад,
мне
нужно
моё
пространство"
(ага,
ага)
"Holy"
tatted
on
my
neck,
it
sit
above
the
chain
"Святой"
выбит
у
меня
на
шее,
выше
цепи
Tried
to
label
me
a
sinner,
but
I'm
still
a
saint
(yeah)
Пытались
назвать
меня
грешником,
но
я
всё
ещё
святой
(да)
I
got
family
'cross
the
border
living
day-to-day
(uh-huh)
У
меня
семья
за
границей,
живут
день
за
днём
(ага)
Ain't
no
sense
in
clocking
in
and
out
for
pocket
change
(pew,
pew,
pew)
Нет
смысла
работать
за
гроши
(пью,
пью,
пью)
So
I
put
in
work,
tryna
make
the
first
Так
что
я
вкладываюсь
в
работу,
пытаюсь
быть
первым
Put
the
family
first,
breakin'
family
curses
(whew)
Ставлю
семью
на
первое
место,
разрываю
родовые
проклятия
(фух)
Had
to
go
through
hell
and
back
to
see
heaven
on
earth
Пришлось
пройти
через
ад,
чтобы
увидеть
рай
на
земле
It
was
brick
by
brick,
got
it
out
the
dirt
(yeah)
Это
было
кирпич
за
кирпичом,
всё
из
грязи
(да)
I
don't
wanna
pose
for
the
content
Не
хочу
позировать
для
контента
I've
been
ducking
all
the
trends
and
the
nonsense
Избегал
всех
трендов
и
глупостей
Locked
in,
dealing
with
the
past,
tryna
process
Сосредоточен,
разбираюсь
с
прошлым,
пытаюсь
осмыслить
Regardless,
did
it
from
the
heart
for
the
heartless
Но
всё
равно
делал
от
сердца
для
бессердечных
Took
a
lot
for
me
to
get
back
on
the
grind
again
(yeah)
Пришлось
пройти
через
многое,
чтобы
снова
вернуться
к
делу
(да)
Lemme
tell
you
'bout
the
demons
I've
been
battling
(uh-huh)
Позволь
рассказать
о
демонах,
с
которыми
я
боролся
(ага)
Couldn't
go
back
to
the
struggle,
man,
I
had
to
win
(huh)
Не
мог
вернуться
к
трудностям,
мне
нужно
было
победить
(да)
Tell
the
Devil
back,
back,
I
need
my
space
(ayy,
ayy,
ayy,
ayy,
ayy)
Говорю
Дьяволу:
"Назад,
назад,
мне
нужно
моё
пространство"
(эй,
эй,
эй,
эй,
эй)
Took
a
lot
for
me
to
get
back
on
the
grind
again
(whoo)
Пришлось
пройти
через
многое,
чтобы
снова
вернуться
к
делу
(ух)
Lemme
tell
you
'bout
the
demons
I've
been
battling
(whew)
Позволь
рассказать
о
демонах,
с
которыми
я
боролся
(фух)
Couldn't
go
back
to
the
struggle,
man,
I
had
to
win
Не
мог
вернуться
к
трудностям,
мне
нужно
было
победить
Tell
the
Devil
back,
back,
I
need
my
space
(uh-huh,
uh-huh)
Говорю
Дьяволу:
"Назад,
назад,
мне
нужно
моё
пространство"
(ага,
ага)
Remember
them
days
when
I
was
broke
Помню
те
дни,
когда
я
был
без
денег
But
it
wasn't
no
crumbling
(it
wasn't
no
crumbling)
Но
это
не
было
крахом
(это
не
было
крахом)
I
tried
to
get
cash
to
make
it
flip,
but
ended
up
tumbling
(flip)
Пытался
заработать,
но
в
итоге
упал
(флип)
Thought
I
was
gonna
be
stepping
with
that
drink,
but
end
up
stumbling
(I
was
stepping)
Думал,
буду
шагать
с
бокалом,
но
спотыкался
(я
шагал)
I
couldn't
even
talk
every
time
I
sip,
I
end
up
mumbling
(yeah)
Не
мог
даже
говорить,
когда
пил,
слова
превращались
в
бред
(да)
On
pay-per-view,
I'm
fighting
demons
На
платном
эфире
я
сражаюсь
с
демонами
(Yeah,
we
outside,
we
outside)
(Да,
мы
на
улице,
мы
на
улице)
Hey,
hey,
it
was
hectic,
early
morning,
restless
Эй,
эй,
всё
было
хаотично,
раннее
утро,
без
сна
Wake
up
on
the
edge,
yeah,
dodging
all
my
best
friends
Просыпался
на
грани,
избегая
даже
лучших
друзей
Label
on
the
line,
they
wanna
keep
up
with
investments
Лейбл
на
проводе,
они
хотят
контролировать
вложения
Had
to
get
back
up
and
tell
myself
that
I
been
destined
Пришлось
подняться
и
напомнить
себе,
что
я
избран
Holy
presidential
with
the
chosen,
I'm
elected
Святой
и
президентский
среди
избранных,
я
выбран
Angels
all
around
me
when
I'm
walking
unprotected
Ангелы
вокруг,
даже
когда
я
без
защиты
Sliding
through
the
city,
it
ain't
litty,
it's
electric
Скольжу
по
городу,
здесь
не
просто
жарко,
тут
электричество
Trending
in
Brazil,
yeah,
but
I
can't
chill
yet
В
тренде
в
Бразилии,
но
мне
ещё
нельзя
расслабляться
'Til
we
at
the
top,
top,
top,
top,
top,
top,
top
Пока
мы
не
на
вершине,
вершине,
вершине,
вершине
Top,
top,
top,
top,
top,
top,
top,
top
Вершине,
вершине,
вершине,
вершине
Put
the
family
on
my
shoulders,
I
can't
let
'em
down
Взял
семью
на
свои
плечи,
не
могу
их
подвести
I'd
be
damned
if
I
let
depression
take
me
out
Будь
проклята
депрессия,
если
думает,
что
победит
Look
at
what
I'm
on,
it's
elite,
I
put
on
for
the
team
Посмотри,
где
я
сейчас
— это
элита,
я
играю
за
команду
If
I
got
it,
then
they
got
it,
yeah,
we
all
'boutta
eat
Если
у
меня
есть,
то
и
у
них
будет,
мы
все
скоро
будем
при
деньгах
Got
a
calling
on
my
life,
I'm
'boutta
walk
what
I
preach
У
меня
предназначение,
и
я
готов
жить
по
своим
словам
Put
a
demon
in
a
hearse,
lay
him
down,
R.I.P.
Отправил
демона
в
гроб,
уложил
его,
R.I.P.
Took
a
lot
for
me
to
get
back
on
the
grind
again
Пришлось
пройти
через
многое,
чтобы
снова
вернуться
к
делу
Lemme
tell
you
'bout
the
demons
I've
been
battling
Позволь
рассказать
о
демонах,
с
которыми
я
боролся
Couldn't
go
back
to
the
struggle,
man,
I
had
to
win
Не
мог
вернуться
к
трудностям,
мне
нужно
было
победить
Tell
the
devil
back,
back,
I
need
my
space
Говорю
Дьяволу:
"Назад,
назад,
мне
нужно
моё
пространство"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Josh Davis, Jraul Garcia, Glenn Isaac Gordon, Tyler Brasel, Elijah Rodriguez, Emmanuel Lorenzo Gaya Gran, Kyle Yumang, Michael Anthonie Torres
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.