Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Habrá
razón
para
bucear
en
el
medio
del
bello
apagón?
Is
there
a
reason
to
dive
into
the
middle
of
the
beautiful
blackout?
¿Con
qué
convicción
me
vuelvo
mi
propio
matón?
With
what
conviction
do
I
become
my
own
bully?
Es
que
cada
esquina
me
inspira
pasión,
la
luz
mortecina
que
habita
el
rincón
It's
just
that
every
corner
inspires
passion
in
me,
the
dim
light
that
lives
in
the
corner
Piernas
infinitas
que
cuando
se
agitan
imitan
muy
bien
el
amor
Infinite
legs
that
when
they
shake
imitate
love
so
well
Vas
a
seguir
seduciendo
idiotas
You're
going
to
keep
seducing
idiots
Cuando
te
movés
pierden
el
pellejo
When
you
move
they
lose
their
skin
Que
fácil
hacés
que
suden
la
gota
How
easily
you
make
them
sweat
Quizás
a
esta
altura
seas
como
ellos
Maybe
at
this
point
you're
just
like
them
Buscando
allá
lejos
lo
que
está
cerca
Searching
far
away
for
what
is
close
Practicando
muecas
frente
al
espejo
Practicing
faces
in
front
of
the
mirror
Cuando
te
miran
te
hacés
la
muerta
When
they
look
at
you,
you
play
dead
Y
los
engatusás
con
un
truco
viejo
And
you
trick
them
with
an
old
trick
(Ey)
No
hay
un
sitio
donde
huir
cuando
todo
se
apaga
de
pronto
(Hey)
There's
nowhere
to
run
when
everything
suddenly
goes
dark
Y
el
fluir
del
rayo
de
la
luna
delata
las
sobras
And
the
flow
of
the
moon's
ray
reveals
the
shadows
Donde
los
bordes
en
mí
se
quieren
hundir
y
mezclar
en
el
fondo
Where
the
edges
in
me
want
to
sink
and
mix
into
the
depths
Y
ya
nadie
sabe
distinguir
si
en
su
paladar
hay
caviar
o
carroña
And
no
one
can
tell
if
there's
caviar
or
carrion
on
their
palate
Otra
noche
más
buscando
estímulo
Another
night
looking
for
stimulus
Ella
me
acecha
como
aleta
de
tiburón
She
stalks
me
like
a
shark's
fin
Hay
que
aprender
a
convivir
con
lo
ridículo
You
have
to
learn
to
live
with
the
ridiculous
Si
al
fin
y
al
cabo
estamos
acá
corriendo
en
círculos
After
all,
we're
here
running
in
circles
Otra
noche
más
buscando
estímulo
Another
night
looking
for
stimulus
Ella
me
acecha
como
aleta
de
tiburón
She
stalks
me
like
a
shark's
fin
Hay
que
aprender
a
convivir
con
lo
ridículo
You
have
to
learn
to
live
with
the
ridiculous
Si
al
fin
y
al
cabo
estamos
acá
corriendo
en
círculos
After
all,
we're
here
running
in
circles
(Otra
noche
más
buscando
estímulo)
(Another
night
looking
for
stimulus)
(Hay
que
aprender
a
convivir
con
lo
ridículo)
(You
have
to
learn
to
live
with
the
ridiculous)
La
noche
y
lo
espeso,
si
tiene
ese
peso
The
night
and
its
thickness,
if
it
has
that
weight
Es
porque
alguien
lo
aguanta
It's
because
someone
bears
it
Quedando
inmerso
en
la
magia
fugaz
Remaining
immersed
in
the
fleeting
magic
Cualquier
hechizo
que
da
nos
encanta
Any
spell
it
gives
us,
we
love
¿Por
qué
precio
comprás?
For
what
price
do
you
buy?
¿Cómo
se
explica
este
hambre
voraz?
How
do
you
explain
this
voracious
hunger?
Es
que
en
cada
exceso
se
esconde
una
falta
It's
because
in
every
excess
a
lack
is
hidden
Yo
siempre
me
sirvo
de
más
I
always
help
myself
to
more
La
barca
se
amarra
al
canal,
laberinto
de
escaleras
The
boat
is
moored
to
the
canal,
a
labyrinth
of
stairs
Esto
es
igual
de
real
que
un
animal
cuando
tiembla
This
is
as
real
as
an
animal
when
it
trembles
Que
aquel
que
logró
navegar
y
cruzar
este
mar
que
se
incendia
Like
the
one
who
managed
to
navigate
and
cross
this
burning
sea
Igual
de
real
que
volver
a
aprender
a
amar
sin
arrastrar
miserias
As
real
as
learning
to
love
again
without
dragging
along
miseries
No
podemos
diluir
We
cannot
dilute
La
nieve
espesa
del
alma
The
thick
snow
of
the
soul
Cuando
es
su
tiempo
de
salir
When
it's
its
time
to
come
out
Sangra
y
calma
la
sed
It
bleeds
and
quenches
the
thirst
Otra
noche
más
buscando
estímulo
Another
night
looking
for
stimulus
Ella
me
acecha
como
aleta
de
tiburón
She
stalks
me
like
a
shark's
fin
Hay
que
aprender
a
convivir
con
lo
ridículo
You
have
to
learn
to
live
with
the
ridiculous
Si
al
fin
y
al
cabo
estamos
acá
corriendo
en
círculos
After
all,
we're
here
running
in
circles
Otra
noche
más
buscando
estímulo
Another
night
looking
for
stimulus
Ella
me
acecha
como
aleta
de
tiburón
She
stalks
me
like
a
shark's
fin
Hay
que
aprender
a
convivir
con
lo
ridículo
You
have
to
learn
to
live
with
the
ridiculous
Si
al
fin
y
al
cabo
estamos
acá
corriendo
en
círculos
After
all,
we're
here
running
in
circles
(Otra
noche
más
buscando
estímulo)
(Another
night
looking
for
stimulus)
(Hay
que
aprender
a
convivir
con
lo
ridículo)
(You
have
to
learn
to
live
with
the
ridiculous)
(Otra
noche
más
buscando
estímulo)
(Another
night
looking
for
stimulus)
(Hay
que
aprender
a
convivir
con
lo
ridículo)
(You
have
to
learn
to
live
with
the
ridiculous)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Facundo Nahuel Yalve, Valentin Oliva
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.