Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khodnie Leek - خدني ليك
Khodni Leek - Take Me to You
من
غير
ما
نحكي
Without
saying
anything
بتفهمني
عينيك
Your
eyes
understand
me
بنظرة
بتمون
With
a
glance,
you
complete
me
بغمزة
بتشعل
حنين
With
a
wink,
you
kindle
longing
كيف
بدى
كون
نارك
How
should
I
be
your
fire
وعلمني
كيف
شو
ما
صار
حن
و
لين
And
teach
me
how,
no
matter
what
happens,
to
be
gentle
and
kind
من
غير
ما
نحكي
Without
saying
anything
بتفهمني
عينيك
Your
eyes
understand
me
بنظرة
بتمون
With
a
glance,
you
complete
me
بغمزة
بتشعل
حنين
With
a
wink,
you
kindle
longing
كيف
بدى
كون
نارك
How
should
I
be
your
fire
وعلمني
كيف
شو
ما
صار
حن
و
لين
And
teach
me
how,
no
matter
what
happens,
to
be
gentle
and
kind
خدني
ليك
ولعينيك
ورد
وياسمين
Take
me
to
you,
to
your
eyes
of
rose
and
jasmine
خدني
ليك
بنسى
ال
كان
قبلك
أنين
Take
me
to
you,
and
I'll
forget
the
pain
that
came
before
you
حبك
صار
برفة
عين
لعمري
سنين
Your
love,
in
the
blink
of
an
eye,
has
given
my
life
years
خدني
ليك
بدى
كون
لعينيك
Take
me
to
you,
and
I
will
be
for
your
eyes
خدني
ليك
ولعينيك
ورد
وياسمين
Take
me
to
you,
to
your
eyes
of
rose
and
jasmine
خدني
ليك
بنسى
ال
كان
قبلك
أنين
Take
me
to
you,
and
I'll
forget
the
pain
that
came
before
you
حبك
صار
برفة
عين
لعمري
سنين
Your
love,
in
the
blink
of
an
eye,
has
given
my
life
years
خدني
ليك
بدى
كون
لعينيك
Take
me
to
you,
and
I
will
be
for
your
eyes
إلك
رح
غني
For
you,
I
will
sing
وشو
بغنى
بإحساس
And
I
will
sing
with
all
my
feeling
لو
إنت
بتكون
بقلبي
الحبيب
If
you
were
to
be
in
my
loving
heart
لو
تعرف
مين
If
you
were
to
know
who
مين
قادر
يحمل
نارك
Who
is
able
to
carry
your
fire
رح
قِلك
مين
من
قلبى
قريب
I
will
tell
you
who
is
close
to
my
heart
خدني
ليك
ولعينيك
ورد
وياسمين
Take
me
to
you,
to
your
eyes
of
rose
and
jasmine
خدني
ليك
بنسى
ال
كان
قبلك
أنين
Take
me
to
you,
and
I'll
forget
the
pain
that
came
before
you
حبك
صار
برفة
عين
لعمري
سنين
Your
love,
in
the
blink
of
an
eye,
has
given
my
life
years
خدني
ليك
بدى
كون
لعينيك
Take
me
to
you,
and
I
will
be
for
your
eyes
خدني
ليك
ولعينيك
ورد
وياسمين
Take
me
to
you,
to
your
eyes
of
rose
and
jasmine
خدني
ليك
بنسى
ال
كان
قبلك
أنين
Take
me
to
you,
and
I'll
forget
the
pain
that
came
before
you
حبك
صار
برفة
عين
لعمري
سنين
Your
love,
in
the
blink
of
an
eye,
has
given
my
life
years
خدني
ليك
بدى
كون
لعينيك
Take
me
to
you,
and
I
will
be
for
your
eyes
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.