Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colombian Café
Kolumbianischer Kaffee
This
that
shit
that
you
sit
down
on
your
porch
(one-two,
one-two)
Das
ist
der
Scheiß,
bei
dem
du
dich
auf
deine
Veranda
setzt
(eins-zwei,
eins-zwei)
Sip
that
hot
ass
Colombian
coffee
with
a
joint
(let's
go)
Schlürf
diesen
heißen
kolumbianischen
Kaffee
mit
einem
Joint
(los
geht's)
And
light
that
bitch
up
(yeah)
Und
zünde
das
Ding
an
(ja)
Shit,
I
really
had
to
chill
(yeah)
Scheiße,
ich
musste
echt
chillen
(ja)
Yeah,
with
a
lot
of
my
anger
(yeah)
Ja,
mit
viel
meiner
Wut
(ja)
Was
becoming
an
anchor
from
me
getting
paper
Wurde
zu
einem
Anker,
der
mich
vom
Geldverdienen
abhielt
Like,
damn
(yeah)
So
wie,
verdammt
(ja)
Yeah,
my
heart
was
in
danger
(yeah)
Ja,
mein
Herz
war
in
Gefahr
(ja)
A
lesson
to
learn
then
I
turn
to
a
rager
(a
what?)
Eine
Lektion
zu
lernen,
dann
wurde
ich
zum
Wüterich
(zu
was?)
Up-up-up
on
the
brakes
because
this
asshole
got
in
my
way
(yeah,
yeah)
Voll
auf
die
Bremse,
weil
dieser
Arschloch
mir
in
den
Weg
kam
(ja,
ja)
My
temper
locking
away,
like
Annabelle
in
a
cage
(facts)
Mein
Temperament
schließt
sich
weg,
wie
Annabelle
in
einem
Käfig
(Fakt)
I
put
emotion
in
music
and
every
time
I'm
on
stage
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Ich
stecke
Emotionen
in
die
Musik
und
jedes
Mal,
wenn
ich
auf
der
Bühne
stehe
(ja,
ja,
ja,
ja)
Yeah,
I
feel
this
pain
every
day,
then
it
would
grow
into
hate
(facts)
Ja,
ich
fühle
diesen
Schmerz
jeden
Tag,
dann
wuchs
er
zu
Hass
(Fakt)
But
nowadays
I
be
chilling,
a
joint
saving
the
day
(yeah)
Aber
heutzutage
chille
ich,
ein
Joint
rettet
den
Tag
(ja)
I'm
telling
mama
I'm
cooling,
I'm
getting
older
and
wiser
Ich
sage
Mama,
dass
ich
cool
bleibe,
ich
werde
älter
und
weiser
My
others
that
I
call
family
teaching
me
that
I'm
alpha
(yeah)
Meine
anderen,
die
ich
Familie
nenne,
lehren
mich,
dass
ich
Alpha
bin
(ja)
All
of
my
aunties,
they
solid
(facts)
Alle
meine
Tanten,
sie
sind
solide
(Fakt)
Only
got
my
two
abuelas
(ooh)
Habe
nur
meine
zwei
Abuelas
(ooh)
And
shout
out
nana
and
mama,
all
my
sisters
and
my
partners
(facts)
Und
Shoutout
an
Nana
und
Mama,
all
meine
Schwestern
und
meine
Partner
(Fakt)
I'm
always
showing
my
love
'cause
I
don't
got
nobody
else
(yeah,
yeah)
Ich
zeige
immer
meine
Liebe,
denn
ich
habe
sonst
niemanden
(ja,
ja)
I
know
me
and
pops
bumping
heads
but
he
taught
me
get
it
myself
(get,
get)
Ich
weiß,
dass
ich
und
mein
Vater
aneinandergeraten,
aber
er
hat
mir
beigebracht,
es
selbst
zu
schaffen
(schaff,
schaff)
So
step
one,
I
take
that
leap
of
faith
(leap)
Also
Schritt
eins,
ich
wage
diesen
Vertrauenssprung
(Sprung)
Get
the
peach
in
my
state
(yeah)
Hol
mir
den
Pfirsich
in
meinem
Staat
(ja)
Probably
cop
me
a
zippy,
for
now
I'm
rolling
an
eighth
Kaufe
mir
wahrscheinlich
einen
Zippy,
für
jetzt
rolle
ich
ein
Achtel
I'm
busting
60
down
19
with
the
punch
in
the
green
(facts)
Ich
fahre
60
auf
der
19
runter,
mit
dem
Punch
im
Grünen
(Fakt)
Blasting
Lud
Foe,
Tootie
getting
lit
in
the
seat
(bah,
bah,
bah!)
Lasse
Lud
Foe
und
Tootie
laufen,
werde
high
im
Sitz
(bah,
bah,
bah!)
Just
my
twin
and
me,
alone,
we
smoke
hella
weed
Nur
mein
Zwilling
und
ich,
allein,
wir
rauchen
verdammt
viel
Gras
The
outsiders
looking
in,
looking
at
us
like
fiends
(haha)
Die
Außenstehenden
schauen
rein,
sehen
uns
an
wie
Junkies
(haha)
But
they
just
jealous
that
we
got
everything
that
they
need
(they
are)
Aber
sie
sind
nur
neidisch,
dass
wir
alles
haben,
was
sie
brauchen
(das
sind
sie)
Leave
us
alone,
Megamind,
ugly
ass
species
(ugly
bitch!)
Lass
uns
in
Ruhe,
Megamind,
hässliche
Arsch-Spezies
(hässliche
Schlampe!)
Shit,
I
really
had
to
chill
Scheiße,
ich
musste
echt
chillen
Yeah,
with
a
lot
of
my
anger
(haha,
yeah)
Ja,
mit
viel
meiner
Wut
(haha,
ja)
Was
becoming
an
anchor
from
me
getting
paper
(yeah,
yeah,
yeah)
Wurde
zu
einem
Anker,
der
mich
vom
Geldverdienen
abhielt
(ja,
ja,
ja)
Like,
damn
So
wie,
verdammt
Yeah,
my
heart
was
in
danger
(let's
go)
Ja,
mein
Herz
war
in
Gefahr
(los
geht's)
A
lesson
to
learn
then
I
turn
to
a
rager
(to
a-)
Eine
Lektion
zu
lernen,
dann
wurde
ich
zum
Wüterich
(zu
einem-)
I
slam
(yeah)
Ich
knalle
(ja)
Up-up-up
on
the
brakes
because
this
asshole
got
in
my
way
(facts)
Voll
auf
die
Bremse,
weil
dieser
Arschloch
mir
in
den
Weg
kam
(Fakt)
My
temper
locking
away,
like
Annabelle
in
a
cage
(yeah)
Mein
Temperament
schließt
sich
weg,
wie
Annabelle
in
einem
Käfig
(ja)
I
put
emotion
in
music
and
every
time
I'm
on
stage
(bah,
bah!)
Ich
stecke
Emotionen
in
die
Musik
und
jedes
Mal,
wenn
ich
auf
der
Bühne
stehe
(bah,
bah!)
Probably
be
a
little
too
honest
Wahrscheinlich
bin
ich
ein
bisschen
zu
ehrlich
I
promise
it's
for
the
better
Ich
verspreche,
es
ist
zum
Besseren
You
taking
this
like
I'm
whining
Du
nimmst
das
so
auf,
als
würde
ich
jammern
Whatever
I
say
upset
her
(ugh)
Was
auch
immer
ich
sage,
regt
sie
auf
(ugh)
You
quick
to
put
me
for
ransom
and
shoot
me
up
with
the
tecca
(grrah)
Du
bist
schnell
dabei,
mich
als
Lösegeld
zu
fordern
und
mich
mit
der
Tecca
abzuknallen
(grrah)
The
bullets
filled
with
regret
Die
Kugeln
sind
mit
Bedauern
gefüllt
I
pull
'em
out
being
gentle
(ouch)
Ich
ziehe
sie
sanft
heraus
(autsch)
I'm
the
Kratos
of
this
world
Ich
bin
der
Kratos
dieser
Welt
I'm
gripping
earth
by
the
pussy
(yeah)
Ich
packe
die
Erde
an
der
Muschi
(ja)
I'm
pulling
her
by
the
curls
Ich
ziehe
sie
an
den
Locken
I'm
packing
her
with
the
woody
Ich
stopfe
sie
mit
dem
Woody
voll
Ain't
mobbing
with
goody-goodies
Ich
hänge
nicht
mit
Gutmenschen
ab
No,
never
had
a
promoter
(yeah)
Nein,
hatte
nie
einen
Promoter
(ja)
Got
Lincoln
doing
my
bookings
Lincoln
macht
meine
Buchungen
I'm
pushing,
y'all
overlooking
(bitch!)
Ich
drücke,
ihr
überseht
mich
(Schlampe!)
I
could
never
work
with
strangers
Ich
könnte
niemals
mit
Fremden
arbeiten
Signing
right
to
a
major
(huh?)
Direkt
bei
einem
Major
unterschreiben
(huh?)
Solo
tengo
viente
años
Solo
tengo
viente
años
Really
trying
to
build
a
stable
ass
chaotic
fanbase
(solo
viente)
Ich
versuche
wirklich,
eine
stabile,
chaotische
Fanbase
aufzubauen
(solo
viente)
And
they
growing
with
me
every
day
Und
sie
wachsen
jeden
Tag
mit
mir
These
kids
they
loving
my
art
Diese
Kids
lieben
meine
Kunst
I
never
had
to
portray
(bitch)
Ich
musste
mich
nie
verstellen
(Schlampe)
Or
play
the
gimmick
clichés
Oder
die
Gimmick-Klischees
spielen
Paint
my
life
and
I
frame
Ich
male
mein
Leben
und
rahme
es
ein
Then
put
that
bitch
in
bold
letters
(yeah)
Und
setze
diese
Schlampe
dann
in
fette
Buchstaben
(ja)
Ain't
forgetting
the
name
(yeah)
Ich
vergesse
den
Namen
nicht
(ja)
I
be
a
villain
again
Ich
werde
wieder
ein
Bösewicht
sein
The
hero
always
gotta
die
Der
Held
muss
immer
sterben
Fuck
a
feeling
or
friend
(fuck
'em)
Scheiß
auf
Gefühle
oder
Freunde
(scheiß
auf
sie)
I'll
be
alone
and
get
high
(Wafflejax,
bitch!)
Ich
werde
allein
sein
und
high
werden
(Wafflejax,
Schlampe!)
Shit,
I
really
had
to
chill
Scheiße,
ich
musste
echt
chillen
Yeah,
with
a
lot
of
my
anger
(yeah,
yeah)
Ja,
mit
viel
meiner
Wut
(ja,
ja)
Was
becoming
an
anchor
from
me
getting
paper
(yeah,
yeah)
Wurde
zu
einem
Anker,
der
mich
vom
Geldverdienen
abhielt
(ja,
ja)
Like,
damn
So
wie,
verdammt
Yeah,
my
heart
was
in
danger
(yeah)
Ja,
mein
Herz
war
in
Gefahr
(ja)
A
lesson
to
learn
then
I
turn
to
a
rager
(yeah-yeah,
yeah-yeah)
Eine
Lektion
zu
lernen,
dann
wurde
ich
zum
Wüterich
(ja-ja,
ja-ja)
Up-up-up
on
the
brakes
because
this
asshole
got
in
my
way
(yeah,
bitch)
Voll
auf
die
Bremse,
weil
dieser
Arschloch
mir
in
den
Weg
kam
(ja,
Schlampe)
My
temper
locking
away,
like
Annabelle
in
a
cage
(fuck
'em)
Mein
Temperament
schließt
sich
weg,
wie
Annabelle
in
einem
Käfig
(scheiß
auf
sie)
I
put
emotion
in
music
and
every
time
I'm
on
stage
(I'm
on
stage)
Ich
stecke
Emotionen
in
die
Musik
und
jedes
Mal,
wenn
ich
auf
der
Bühne
stehe
(ich
stehe
auf
der
Bühne)
I'm
on
stage,
let's
go
(yeah)
Ich
stehe
auf
der
Bühne,
los
geht's
(ja)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(fuck
that
dude
in
traffic,
dude)
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
(scheiß
auf
den
Typen
im
Verkehr,
Alter)
I'm
on
stage,
let's
go
(I
flick
'em
off
and
probably,
probably
keep
bumping
my
ICEYTWAT
and
shit)
Ich
stehe
auf
der
Bühne,
los
geht's
(Ich
zeige
ihm
den
Mittelfinger
und
werde
wahrscheinlich
weiter
mein
ICEYTWAT
und
so
hören)
Chaos,
bitch
(haha,
bitch)
Chaos,
Schlampe
(haha,
Schlampe)
Wafflejax,
ho'
(let's
go)
Wafflejax,
ho
(los
geht's)
Worry
later,
ho'
(I
haven't
had
this
much
fun
in
a
long
ass
time)
Sorgen
später,
ho
(Ich
hatte
schon
lange
nicht
mehr
so
viel
Spaß)
TheFactory,
woah
TheFactory,
woah
My
brothers,
we
the
goats
Meine
Brüder,
wir
sind
die
Größten
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jaxsen Soto
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.