Walda Gang - Drnová chajda - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Drnová chajda - Walda GangÜbersetzung ins Russische




Drnová chajda
Дёрновая хижина
tu na svým dílci, celkem vzato, bídnej život mám
Я здесь, на своем участке, в общем-то, жизнь у меня жалкая,
A tak vypadám dost divně, pámbu
И выгляжу я, наверное, странно, видит Бог.
Myši začnou rejdit kolem, sotva večer usínám
Мыши начинают шнырять, едва я вечером засыпаю
Na mým dílci v starý chajdě drnový
На своем участке, в старой хижине дёрновой.
Dveře mají panty z kůže, okna nejsou zasklený
Двери на кожаных петлях, окна не застеклены,
Kolem kojoti se plíží hladoví
Вокруг койоты крадутся голодные.
Dovnitř vánice mi věje dírou v střeše prkenný
Внутрь метель мне веет сквозь дыру в крыше дощатой
Na mým dílci v starý chajdě drnový
На моем участке, в старой хижине дёрновой.
Když jsem z domova, tam na východě, vyšel zbohatnout
Когда я ушел из дома, там на востоке, разбогатеть,
Zkusit, jestli potkám štěstí - kdopak
Попробовать, встречу ли счастье - кто знает?
Sotva napadlo tenkrát, že kdy potkám tenhle kout
Вряд ли мне тогда пришло в голову, что попаду в этот уголок,
Na mým dílci v starý chajdě drnový
На свой участок, в старую хижину дёрновую.
Dveře mají panty z kůže, okna nejsou zasklený
Двери на кожаных петлях, окна не застеклены,
Kolem kojoti se plíží hladoví
Вокруг койоты крадутся голодные.
Dovnitř vánice mi věje dírou v střeše prkenný
Внутрь метель мне веет сквозь дыру в крыше дощатой
Na mým dílci v starý chajdě drnový
На моем участке, в старой хижине дёрновой.
Ale přece mám rád tenhle život na dílcí, se
Но все же я люблю эту жизнь на участке, конечно же,
I když sídlo tady není prýmový
Хотя жилище здесь не шикарное.
A jsem rád, že v týhle divočině můžu v klidu žít
И я рад, что в этой глуши могу спокойно жить
Na svým dílci v starý chajdě drnový
На своем участке, в старой хижине дёрновой.
Dveře mají panty z kůže, okna nejsou zasklený
Двери на кожаных петлях, окна не застеклены,
Kolem kojoti se plíží hladoví
Вокруг койоты крадутся голодные.
Dovnitř vánice mi věje dírou v střeše prkenný
Внутрь метель мне веет сквозь дыру в крыше дощатой
Na mým dílci v starý chajdě drnový
На моем участке, в старой хижине дёрновой.





Autoren: Dp, Miroslav Hoffmann, Stanislav Mares


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.