Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slavíci z Madridu (Rossignol Anglais)
Соловьи из Мадрида (Rossignol Anglais)
Nebe
je
modrý
a
zlatý,
Небо
синее
и
золотое,
Bílá
sluneční
záře,
Белый
солнечный
свет,
Horko
a
sváteční
šaty,
Жара
и
праздничные
наряды,
Vřava
a
zpocený
tváře.
Гул
толпы
и
вспотевшие
лица.
Vím,
co
se
bude
dít,
Я
знаю,
что
сейчас
произойдет,
Býk
už
se
v
ohradě
vzpíná,
Бык
уже
бьется
в
загоне,
Kdo
chce,
ten
může
jít,
Кто
хочет,
может
идти,
Já
si
dám
sklenici
vína.
А
я
выпью
бокал
вина.
Žízeň
je
veliká,
život
mi
utíká,
Жажда
велика,
жизнь
моя
утекает,
Nechte
mě
příjemně
snít.
Позвольте
мне
приятно
помечтать.
Ve
stínu
pod
fíky
poslouchat
slavíky,
В
тени
под
смоковницей
слушать
соловьев,
Zpívat
si
s
nima
a
pít.
Петь
с
ними
и
пить.
Ženy
jsou
krásný
a
cudný,
Женщины
красивы
и
целомудренны,
Mnohá
se
ve
mně
zhlídla.
Многие
мною
любовались.
Oči
jako
dvě
studny,
Глаза,
как
два
колодца,
Vlasy
jak
havraní
křídla.
Волосы,
словно
вороньи
крылья.
Dobře
vím,
co
znamená
pád
Я
хорошо
знаю,
что
значит
пасть
Do
nástrah
dívčího
klína,
В
сети
женского
лона,
Někdo
má
pletky
rád,
Кто-то
любит
интрижки,
Já
radši
sklenici
vína.
А
я
предпочитаю
бокал
вина.
Žízeň
je
veliká,
život
mi
utíká,
Жажда
велика,
жизнь
моя
утекает,
Nechte
mě
příjemně
snít.
Позвольте
мне
приятно
помечтать.
Ve
stínu
pod
fíky
poslouchat
slavíky,
В
тени
под
смоковницей
слушать
соловьев,
Zpívat
si
s
nima
a
pít.
Петь
с
ними
и
пить.
Žízeň
je
veliká,
život
mi
utíká,
Жажда
велика,
жизнь
моя
утекает,
Nechte
mě
příjemně
snít.
Позвольте
мне
приятно
помечтать.
Ve
stínu
pod
fíky
poslouchat
slavíky,
В
тени
под
смоковницей
слушать
соловьев,
Zpívat
si
s
nima
a
pít.
Петь
с
ними
и
пить.
Nebe
je
modrý
a
zlatý,
Небо
синее
и
золотое,
Ženy
krásný
a
cudný,
Женщины
красивы
и
целомудренны,
Mantily,
sváteční
šaty,
Мантильи,
праздничные
наряды,
Oči
jako
dvě
studny...
Глаза,
как
два
колодца...
Zmoudřel
jsem
stranou
od
lidí,
Я
поумнел
вдали
от
людей,
Jsem
jak
ta
zahrada
stinná.
Я
как
этот
тенистый
сад.
Kdo
chce,
ať
mi
závidí,
Пусть
завидуют,
кто
хочет,
Já
si
dám
sklenici
vína.
А
я
выпью
бокал
вина.
Žízeň
je
veliká,
život
mi
utíká,
Жажда
велика,
жизнь
моя
утекает,
Nechte
mě
příjemně
snít.
Позвольте
мне
приятно
помечтать.
Ve
stínu
pod
fíky
poslouchat
slavíky,
В
тени
под
смоковницей
слушать
соловьев,
Zpívat
si
s
nima
a
pít.
Петь
с
ними
и
пить.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pierre Leroyer
1
Když Jdou Na Mužskýho Léta
2
Kotva na přídi
3
Až se má loď zpátky vrátí (When The Ship Comes In)
4
A Tak Dál Nosíš Po Kapsách Sny Mládí
5
Slavíci z Madridu (Rossignol Anglais)
6
Píseň hazardního hráče (Rififi)
7
Až se můj čas ponachýlí (Quand il est mort le poet)
8
Hory Čierne
9
Ó, hřebíčku zahradnický
10
Prstýnek z lásky (Das zerbrochene Ringlein)
11
Zdálo Se Mně, Má Panenko
12
Víc nechtěl by snad ani d'Artagnan
13
Jen se přiznej, že ti scházím
14
Tam nad tou hrází (She Believes In Me)
15
Co děláš, to dělej rád (Do What You Do Do Well)
16
Tajná láska (Carolina Mountain Dew)
17
Znám starý mlýn
18
Jsem svým pánem (My Home's In Alabama) - radio version
19
Doktorát z průšvihu (Brush Arbor Meeting)
20
Buď pořád se mnou (High Noon)
21
Léta pádí (Broken Lady)
22
Ten život za to stál
23
Tropicana
24
Ďáblovo stádo (Starý honec krav) (Riders In The Sky)
25
Proč bych nepřiznal (A Love Song)
26
Eldorádo (Eldorado)
27
To všechno odnes čas (In The Jailhouse Now)
28
Nebudu spát
29
Písnička pro Zuzanu
30
Uragán
31
Kluci Do Nepohody
32
Slavíci z Madridu (Rossignol Anglais)
33
Kotva Na Přídi
34
Zdálo Se Mně, Má Panenko
35
A tak dál nosíš po kapsách sny mládí
36
Až se můj čas ponachýlí (Quand il est mort le poet)
37
Ó, Hřebíčku Zahradnický
38
Prstýnek z lásky (Das zerbrochene Ringlein)
39
Růže Z Texasu
40
Má Malá Zem
41
Léta pádí (Broken Lady)
42
Tam nad tou hrází (She Believes In Me)
43
Možná, Že Mi Máváš
44
Tajná láska (Carolina Mountain Dew)
45
Den jde spát (Take This Heart)
46
Jsem svým pánem (My Home's In Alabama) [Radio Version]
47
Ten Život Za to Stál
48
Proč bych nepřiznal (A Love Song)
49
Tisíc mil (Five Hundred Miles)
50
Září bílý sníh (Tear Time)
51
Nebudu Spát
52
To Všechno Odnes Čas
53
Víc Nechtěl By Snad Ani D'Artagnan (feat. Marta Kubišová)
54
Znám Starý Mlýn
55
Co děláš, to dělej rád (Do What You Do Do Well)
56
Doktorát z průšvihu (Brush Arbor Meeting)
57
Tropicana
58
Námořnickej bál (The Ball of Kirriermuir)
59
Tak páni, dámy - a balím (Let's All Go Down To the River)
60
Tulák se vrátil do San Francisca (San Francisco)
61
Ty a já (You Make Me Feel Brand New)
62
Já Se Touhle Cestou Dám
63
Hříšník a Fláma
64
Ďáblovo stádo (Starý honec krav) (Riders In The Sky)
65
Až se má loď zpátky vrátí (When The Ship Comes In)
66
Buď pořád se mnou (High Noon)
67
Jen Se Přiznej, Že Ti Scházím
68
Písnička pro Zuzanu
69
Tam Za Vodou V Rákosí
70
Líbám Tě Dnes Naposledy
71
Mým Domovem Ztichlá Je Putyka
72
Moře Hučí
73
Cesta mořem (Little Pal)
74
Mariňák
75
Rikatádo
76
Niagara
77
Směs lidových písní (Co se to tam blýská - Pred naší je zahrádečka - Fuč, vetérku z podole - Husari, husari)
78
Náš Dům Stál Na Konci Předměstí
79
Tuhle rundu platím já (The Good Ship Venus)
80
Don, Diri Don
81
Korzár
82
Zpívám, pro tebe zpívám (One Song)
83
Píseň hazardního hráče (Rififi)
84
Sbohem, lásko (Laisse moi petite fille)
85
Kluci Do Nepohody
86
Jó, třešně zrály (Jailer, Give Me Water)
87
Má živá voda (Quando m'innamoro)
88
Už koníček pádí (On Top of Old Smokey)
89
Vítr to ví (Blowin' In The Wind)
90
Když Jdou Na Mužskýho Léta
91
Když Jsem Já Sloužil
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.