Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
si
le
pendu
est
au
bout
du
fil
But
if
the
hanged
man
is
at
the
end
of
the
line
Mais
il
répond
pas...
He
doesn't
answer...
On
a
un
V
on
veut
la
victoire
We
have
a
V,
we
want
the
victory
On
veut
pas
la
paix
We
don't
want
peace
On
les
à
enterré
avec
nos
mains
We
buried
them
with
our
own
hands
À
la
cité,
on
fait
pas
la
pelle
In
the
city,
we
don't
play
with
shovels
C'est
pas
ça
qui
va
me
donner
le
paradis
That
won't
get
me
to
heaven
Dites
au
juge
que
c'est
pas
la
peine
Tell
the
judge
it's
not
worth
it
Ton
rappeur
voulait
rapper
Your
rapper
wanted
to
rap
Mais
il
s'est
noyé
dans
la
Seine
But
he
drowned
in
the
Seine
Quand
on
arrive
elle
en
devient
bleu
marine
When
we
arrive,
she
turns
navy
blue
Pour
du
blé
ici,
ça
vend
d'la
farine
For
money
here,
they
sell
flour
Punchline
sur
la
rime
Punchline
on
the
rhyme
Équipe
sur
l'navire
Team
on
the
ship
J'suis
avec
Moussa
et
Noé
I'm
with
Moussa
and
Noah
En
cas
d'tsunami
In
case
of
a
tsunami
Pendant
qu'la
mienne
agit
While
mine
is
acting
Toi
ton
équipe
bavarde
Your
team
talks
too
much
Ils
ont
un
mauvais
train
d'vie
They
have
a
bad
life
Ils
tirent
à
la
gare
They
shoot
at
the
station
Pas
besoin
d'prod
No
need
for
prod
Devant
l'proc'
In
front
of
the
prosecutor
Ils
vont
ressortir
musclé
They
will
come
out
muscular
Après
un
passage
à
la
barre
After
a
passage
at
the
bar
Petit,
la
vie
va
t'boxer
Boy,
life
is
going
to
beat
you
up
Parce-que
ton
daron
n'a
pas
la
garde
Because
your
father
doesn't
have
custody
Ça
s'mérite,
mais
tu
t'contentes
de
poches
vides
It's
deserved,
but
you
settle
for
empty
pockets
Wesh
t'es
bête
ou
quoi?
Are
you
dumb
or
what?
Juste
pour
venir
te
chercher
Just
to
come
and
get
you
J'pourrai
être
la
victime
qui
plaide
coupable
I
could
be
the
victim
who
pleads
guilty
Vous
êtes
bête
ou
quoi?
Are
you
crazy
or
what?
Ça
sert
à
rien
d'me
souhaiter
la
mort
It's
no
use
wishing
me
dead
Vous
allez
tous
passer
You're
all
going
to
die
Fais
du
flouz
sale
fou
Make
some
dirty
money,
crazy
Regarde
t'as
les
pupilles
énorme
Look
at
your
huge
pupils
Et
ouais
ça
boost
la
C'
And
yes,
it
boosts
the
C'
À
l'école
c'est
comme
la
banque
At
school,
it's
like
a
bank
C'est
par
les
chiffres
qu'on
est
tous
classé
It's
by
the
numbers
that
we
are
all
classified
Si
t'entend
qu'le
Ferrari
est
r'passé
à
la
cité
If
you
hear
that
the
Ferrari
has
passed
by
the
city
again
C'est
qu'y
a
du
flouz
froissé
It
means
there
is
crumpled
cash
Demande
au
frère
enfermé
Ask
the
brother
in
prison
C'que
c'est
qu'un
parallélogramme
What
is
a
parallelogram
Ils
vendent
des
substances
pas
halal
au
gramme
They
sell
substances
that
are
not
halal
by
the
gram
Mais
dit
pas
qu'si
c'est
pas
halal
on
damn
But
don't
say
that
if
it's
not
halal
we'll
be
damned
On
est
capuché,
survet'
We're
hooded,
in
sweatpants
Et
on
n'sait
pas
parlé
aux
dames
And
we
don't
know
how
to
talk
to
ladies
Demande
au
frère
enfermé
Ask
the
brother
in
prison
C'que
c'est
qu'un
parallélogramme
What
is
a
parallelogram
Ils
vendent
des
substances
pas
halal
au
gramme
They
sell
substances
that
are
not
halal
by
the
gram
Mais
dit
pas
qu'si
c'est
pas
halal
on
damn
But
don't
say
that
if
it's
not
halal
we'll
be
damned
On
est
capuché,
survet'
We're
hooded,
in
sweatpants
Et
on
n'sait
pas
parlé
aux
dames
And
we
don't
know
how
to
talk
to
ladies
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.