Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Punk With an Ex
Панк с бывшей
I
rode
my
bike
to
the
pier,
then
downtown
Я
катался
на
велике
к
пирсу,
потом
в
центр
Up
the
Ave,
then
East
Main,
back
to
Midtown
Вверх
по
авеню,
затем
Ист-Мэйн,
обратно
в
Мидтаун
With
one
eye
out
for
cars
and
one
for
sketchy
massage
parlors
Одним
глазом
смотрю
на
машины,
другим
на
подозрительные
массажные
салоны
(Two
mon
weeks
esti
la
tar)
(Две
недели
mon
esti
la
tar)
Wonder
if
I
should
call
her?
Думаю,
может
позвонить
ей?
Caught
me
in
the
taqueria
reading
Peter
Pan
Застукали
меня
в
такерии
за
чтением
Питера
Пэна
I
feel
less
lonely
here
even
if
they
don't
understand
me
Здесь
я
чувствую
себя
менее
одиноким,
даже
если
меня
не
понимают
When
I
ask
for
no
cebolla
'cause
it
upsets
my
stomach
Когда
прошу
без
лука,
потому
что
он
вредит
желудку
(There's
a
ghost
that
haunts
my
house
at
dinner)
(В
моём
доме
за
ужином
бродит
призрак)
And
here
I'm
hiding
from
it
И
вот
я
прячусь
от
него
Caught
me
in
La
Tapatia
reading
Treasure
Island
Застукали
меня
в
La
Tapatia
за
чтением
Острова
сокровищ
It
hasn't
sunken
in
yet,
but
when
it
does,
it
will
be
violent
Ещё
не
осознал
до
конца,
но
когда
осознаю
— будет
жёстко
But
if
Jim
Hawkins
and
loyalists
can
fight
off
these
beers
Но
если
Джим
Хокинс
и
его
команда
смогли
перепить
этих
пиратов
Maybe
I
can
get
over
this
in
the
next
six
or
seven
years
Может,
и
я
справлюсь
с
этим
лет
за
шесть
или
семь
Met
up
with
at
the
point,
a
small
but
offshore
bay
Встретились
у
мыса,
в
маленькой
бухте
у
моря
The
sign
says
"Be
back
in
15,"
which
means
you
never
have
to
pay
Надпись
"Вернусь
через
15"
— значит,
платить
не
обязательно
And
as
we're
zipping
up,
I
went
to
И
пока
мы
застёгивались,
я
повернулся
к
Him,
he
asked,
"Are
you
doing
okay?"
Нему,
он
спросил:
"Ты
в
порядке?"
And
I
know
the
response
that
I
should
give
И
я
знаю,
какой
должен
быть
ответ
"How
did
our
lives
end
up
so
good?"
"Как
наши
жизни
стали
такими
хорошими?"
But
if
you
ask
me
to
complain
Но
если
попросишь
меня
пожаловаться
I'd
tell
you
there's
one
thing
I'm
missing
Я
скажу,
что
мне
кое-чего
не
хватает
Baby,
you're
not
coming
home,
are
you?
Детка,
ты
ведь
не
вернёшься,
да?
Have
you
been
missing
me
at
all?
Ты
хоть
немного
скучала?
Do
you
feel
sorry
for
me?
Тебе
меня
жаль?
We're
built
of
perfect
light
Мы
созданы
из
идеального
света
So
why
would
you,
why
would
you
just
throw
it
away
tonight?
Так
зачем
ты,
зачем
ты
просто
выбрасываешь
это
сегодня?
If
this
was
an
art
comedy,
I'd
find
it
pretty
funny
Если
бы
это
была
арт-комедия,
я
бы
смеялся
To
end
up
lost
and
broke
on
the
wrong
side
of
my
twenties
Оказаться
потерянным
и
без
гроша
не
на
той
стороне
двадцатых
Now
suddenly
I'm
shameless
and
can
get
myself
to
rally
Теперь
я
внезапно
бесстыжий
и
могу
себя
заставить
тусоваться
I
went
solo
to
the
fair
to
see
Sublime
with
Frankie
Valli
Я
один
пошёл
на
ярмарку
смотреть
Sublime
с
Фрэнки
Валли
When
I
get
home,
I
bum
a
smoke
off
my
Kentucky
neighbors
Возвращаясь,
стреляю
сигарету
у
соседей
из
Кентукки
They
feed
me
a
bunch
of
tequila,
tell
Они
наливают
мне
текилы,
рассказывают
Me
who
on
the
block
would
tweak
this
Кто
в
квартале
может
наколоть
эту
дрянь
They
ask
me
where
my
girlfriend's
been
and
when
will
I
propose
Спрашивают,
где
моя
девушка
и
когда
я
сделаю
предложение
I
shrug
and
tell
them
work
trip
and,
well,
who
fucking
knows?
Я
пожимаю
плечами:
"Командировка",
и
— ну,
кто
его
знает?
This
is
my
life
without
her,
and
yes,
there
are
some
benefits
Вот
моя
жизнь
без
неё,
и
да,
есть
плюсы
I
do
a
lot
more
yard
work,
and
I
make
a
lot
of
artwork
Я
больше
работаю
во
дворе,
и
я
делаю
больше
искусства
And
I
randomly
now
floss
more
and
I
feel
like
I'm
less
sensitive
И
теперь
чищу
зубы
нитью
чаще,
и
кажется,
я
менее
чувствителен
Hey,
maybe
I'm
less
sensitive,
see,
I'm
making
the
best
of
this
Эй,
может,
я
и
правда
менее
чувствителен,
видишь,
я
извлекаю
пользу
Met
up
with
30
at
the
dredge
at
a
big
and
soupy
day
Встретились
в
30
у
дреджа
в
пасмурный
день
In
the
morning,
Murray
lay
our
waters
silver,
sky
was
gray
Утром
вода
в
заливе
Мюррея
серебрилась,
небо
серое
As
we
rode
the
river
on
the
jetty,
he
asked,
"Are
you
doing
okay?"
Пока
мы
катались
на
джетти,
он
спросил:
"Ты
в
порядке?"
I
said,
"Jesus,
you
guys
are
really
worried
about
me,
aren't
you?
Я
сказал:
"Господи,
вы
правда
волнуетесь
за
меня,
да?
I'm
fine,
these
things
take
time,
this
Всё
хорошо,
это
требует
времени,
это
Too
shall
pass,
or
something
like
that"
Тоже
пройдёт,
ну
или
типа
того"
Baby,
you're
not
coming
home,
are
you?
Детка,
ты
ведь
не
вернёшься,
да?
Have
you
been
missing
me
at
all?
Ты
хоть
немного
скучала?
Do
you
feel
sorry
for
me?
Тебе
меня
жаль?
We're
built
of
perfect
light
Мы
созданы
из
идеального
света
So
why
would
you,
why
would
you
just
throw
it
away
tonight?
Так
зачем
ты,
зачем
ты
просто
выбрасываешь
это
сегодня?
There's
a
moral
to
the
story:
I
one
hundred
percent
missed
it
В
этой
истории
есть
мораль:
я
её
полностью
пропустил
She
lives
in
Santa
Barbara
now
with
Yvonne
Chouinard's
assistant
Теперь
она
живёт
в
Санта-Барбаре
с
ассистентом
Ивон
Шуинар
I
thought
she
was
my
thrift
store
girl
and
I
her
surfer
boy
Я
думал,
она
моя
девушка
из
секонд-хенда,
а
я
её
серфер
I
thought
that
we
were
Jim
and
Pam,
but
turns
out
I
was
Roy
Я
думал,
мы
Джим
и
Пэм,
но
оказалось,
что
я
Рой
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dustin Hayes
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.