Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Safety Meeting
Совещание по технике безопасности
So
this
is
your
secret
mistake
Значит,
это
твой
секретный
промах:
ripping
off
90's
bands
that
never
made
it
копируешь
группы
90-х,
которые
так
и
не
взлетели,
fake
crazy
for
attention's
sake
притворяешься
сумасшедшей
ради
внимания,
relying
on
substances
to
be
creative
пользуешься
веществами,
чтобы
творить.
harboring
a
violent
urge
to
hurt
yourself
as
you
smile
and
wave
Внутри
носил
злобу,
чтобы
сделать
себе
больно,
улыбаясь
и
махая
рукой.
In
the
early
days
of
your
noble
pilgrimage,
В
начале
твоего
благородного
пути
your
path
was
lined
with
perfectly
stacked
cairns
дорожку
отмечали
аккуратные
пирамидки
из
камней,
but
the
trail
faded
as
it
entered
the
mountains
но
тропа
исчезла
у
подножия
гор,
and
your
compass
used
to
work
now
it
just
spins
and
а
компас,
что
работал,
теперь
просто
крутится,
you've
forgotten
why
you
left
in
the
first
place
и
ты
забыла,
зачем
вообще
ушла,
and
watch
as
everyone
you
love
moves
on
to
their
next
phase
и
смотришь,
как
все,
кого
ты
любила,
переходят
на
новый
этап.
had
a
falling
out
with
your
guardian
angel
Поссорилась
со
своим
ангелом-хранителем,
you're
not
sticking
the
script
and
you
look
like
a
fool
now
не
следуешь
сценарию
и
теперь
выглядишь
глупо
to
a
lot
of
people,
but
not
to
me
в
глазах
многих,
но
не
в
моих.
Don't
worry
if
the
life
you
chose
accidentally
Не
переживай,
если
жизнь,
которую
ты
выбрала
случайно,
defies
conventional
expectations
placed
upon
you
не
соответствует
обычным
ожиданиям
от
тебя.
I
consider
you
my
sole
ally
Для
меня
ты
— единственный
союзник,
my
measure
of
what's
right
моя
мера
того,
что
правильно.
So
this
is
your
secret
mistake
Значит,
это
твой
секретный
промах:
sinking
in
a
tomb
of
all
the
things
your
too
afraid
to
say
тонешь
в
гробу
из
вещей,
которые
боишься
сказать,
dwelling
in
a
dark
and
inhospitable
place
застряла
в
тёмном
и
негостеприимном
месте,
about
to
implode
under
a
pressure
you're
imagining
готова
взорваться
под
давлением,
которое
сама
придумала.
that's
the
same
wild
thinking
Такой
же
необузданный
ум
that
has
brought
the
world
some
joy,
gave
this
dark
world
some
twinkle
подарил
этому
миру
немного
радости,
дал
этой
тьме
искорку.
and
your's
is
a
face
we
could
use
around
here
И
твоё
лицо
здесь
бы
не
помешало
—
stick
around,
you're
vibes
are
like
fireworks
saving
the
day
again
останься,
твоя
энергия,
как
фейерверки,
снова
спасает
день.
Don't
worry
if
the
life
you
chose
accidentally
Не
переживай,
если
жизнь,
которую
ты
выбрала
случайно,
defies
conventional
expectations
placed
upon
you
не
соответствует
обычным
ожиданиям
от
тебя.
I
consider
you
my
sole
ally
Для
меня
ты
— единственный
союзник,
my
measure
of
what's
right
моя
мера
того,
что
правильно.
Hanging
with
you
is
my
safety
meeting,
keeping
me
alive
Быть
рядом
с
тобой
— моё
совещание
по
безопасности,
это
держит
меня
в
живых.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dustin Hayes
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.