Walter Silva - Matrimonio Campesino - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Matrimonio Campesino - Walter SilvaÜbersetzung ins Englische




Matrimonio Campesino
Peasant Marriage
A orillas del rio pautó,
On the banks of the Pautos River,
Tengo a mi linda morena,
I have my pretty brunette,
Que si Dios quiere y la virgen, me lo permite, yo si me caso con ella,
If God is willing and the Virgin permits, I will marry her,
Claro que tengo que hacerle, primero alguna exigencia,
Of course, I have to make some demands first,
Que se comporte muy bien pa que no haya inconveniencias,
That she behaves herself so that there are no problems,
Porque lo que me pasó me sirve como experiencia.
Because what happened to me serves as a lesson.
Yo le paro una casita en horcones de madera,
I'll build her a house with wooden pillars,
El techo que sea de Palma por qué no es más mi riqueza,
The roof will be made of palm because that's all my wealth,
Pero pa' vivir tranquilo nada importa la pobreza.
But to live peacefully, poverty doesn't matter.
No importa que ella sea pobre,
It doesn't matter if she's poor,
Con tal me quiera con amor y con nobleza,
As long as she loves me with love and nobility,
Donde hay amor y cariño, fidelidad puede venir lo que venga,
Where there's love and affection, faithfulness can come whatever comes,
Usted sabe bien mi vida,
You know very well my love,
Que la unión hace la fuerza y unidos
That unity is strength and together
Trabajando consigue lo que uno quiera,
By working, you can achieve whatever you want,
Un pie unido con el otro ambos se tumba la arena.
One foot with the other, both can conquer the sand.
Con el poder de mi Dios, vivimos en donde quiera,
With the power of my God, we can live wherever,
Así sea en un rancho de Palma pero que no existan guerras,
Even in a palm shack, but without war,
Porque yo si amo la paz y detesto la violencia
Because I love peace and hate violence.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.