Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Te Vas Llevate el Llano
Si Te Vas Llevate el Llano
Si
has
tomado
muy
en
serio,
If
you've
taken
very
seriously,
La
decisión
de
marcharte,
The
decision
to
leave,
Y
quieres
llevar
recuerdos,
And
you
want
to
take
memories,
De
quien
tanto
puedo
amarte,
Of
who
I
can
love
so
much,
Lleva
un
pedazo
de
Llano,
Take
a
piece
of
the
Llanos,
Haz
lo
de
tu
alma
una
parte.
Make
it
a
part
of
your
soul.
Recoge
por
el
camino,
Gather
along
the
way,
Lo
que
saca
la
mano,
What
comes
to
hand,
Mañana
podrá
servirte,
Tomorrow
it
could
serve
you,
Algún
pedazo
de
llano,
Some
piece
of
the
Llanos,
Ya
que
no
quieres
llevarme,
Since
you
don't
want
to
take
me,
Me
hiciste
soñar
en
vano.
You
made
me
dream
in
vain.
Llévate
de
la
Sabana,
Take
from
the
Savannah,
El
mata
palo
y
la
palma,
que
así
fueron
los
abrazos,
The
mata
palo
and
the
palm,
which
is
how
the
hugs
were,
Que
ayer
te
di
con
el
alma.
That
yesterday
I
gave
you
with
my
soul.
Si
sientes
llevar
en
ti,
If
you
feel
like
carrying
inside
you,
Un
sol
fuerte
al
mediodía,
es
el
calor
de
mi
piel,
A
strong
sun
at
noon,
it's
the
warmth
of
my
skin,
Junto
a
tu
piel
vida
mía.
Next
to
your
skin,
my
life.
Si
has
tomado
muy
en
serio,
If
you've
taken
very
seriously,
La
decisión
de
marcharte,
The
decision
to
leave,
Y
quieres
llevar
recuerdos,
And
you
want
to
take
memories,
De
quién
tanto
puedo
amarte,
Of
who
I
can
love
so
much,
Lleva
un
pedazo
de
llano,
Take
a
piece
of
the
Llanos,
Haz
lo
de
tu
alma
una
parte.
Make
it
a
part
of
your
soul.
Vete
ahora
mismo
si
quieres,
Go
right
now
if
you
want
to,
Total
te
veras
bonita,
You'll
look
beautiful
anyway,
Robándole
a
la
sabana,
Stealing
from
the
savannah,
Recuerdos
que
te
acarician
y
que
te
harán
regresar,
Memories
that
caress
you
and
will
make
you
come
back,
Por
tarde
en
la
mañanita.
In
the
early
morning.
Arráncale
a
mi
canción,
Tear
from
my
song,
Lo
que
se
remonta
en
ella,
That
which
is
contained
in
it,
Y
el
estero
por
las
noches,
And
the
estuary
at
night,
Luna
lucero
y
estrellas.
Moon,
stars,
and
starlight.
Tendrás
que
reconocer,
You'll
have
to
admit,
Un
buen
día
tarde
o
temprano,
Some
day,
sooner
or
later,
Que
si
quieres
olvidarme
cariño,
That
if
you
want
to
forget
me,
my
dear,
Tendría
que
acabarse
el
llano.
The
Llanos
would
have
to
end.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Walter Silva Guti
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.