Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turbulence - 24-Bit Digitally Remastered 02
Турбулентность - 24-битная цифровая ремастеринговая версия 02
Turmoil
back
in
Moscow
brought
this
turbulence
down
on
me
Эта
московская
суматоха,
милая,
обрушила
на
меня
всю
эту
турбулентность
Turmoil
back
in
Moscow
brought
this
turbulence
down
on
me
Эта
московская
суматоха,
милая,
обрушила
на
меня
всю
эту
турбулентность
Well
you
can
talk
about
your
perestroika
Ну,
ты
можешь
говорить
о
своей
перестройке,
And
that's
all
right
for
you
И
это
прекрасно
для
тебя,
But,
Comrade
Schevardnadze,
tell
me
Но,
товарищ
Шеварднадзе,
скажи
мне,
What's
a
poor
boy
like
me
to
do?
Что
делать
такому
бедному
парню,
как
я?
Turmoil
back
in
Moscow
brought
this
turbulence
down
on
me
Эта
московская
суматоха,
милая,
обрушила
на
меня
всю
эту
турбулентность
Turmoil
back
in
Moscow
brought
this
turbulence
down
on
me
Эта
московская
суматоха,
милая,
обрушила
на
меня
всю
эту
турбулентность
Well,
we've
been
fightin'
with
the
mujahaddin
Мы
сражались
с
моджахедами
Down
in
Afghanistan
В
Афганистане,
Comrade
Gorbachev,
can
I
Товарищ
Горбачев,
могу
ли
я
Go
back
to
Vladivostok,
man?
Вернуться
во
Владивосток?
Turmoil
back
in
Moscow
brought
this
turbulence
down
on
me
Эта
московская
суматоха,
милая,
обрушила
на
меня
всю
эту
турбулентность
Turmoil
back
in
Moscow
brought
this
turbulence
down
on
me
Эта
московская
суматоха,
милая,
обрушила
на
меня
всю
эту
турбулентность
(Russian
lyrics-the
friend
of
a
friend
says
this
might
be
a
translation)
(Текст
на
русском
- друг
друга
говорит,
что
это
может
быть
перевод)
Lost
city
on
the
red
desert
Затерянный
город
в
красной
пустыне
I
hear
voices
of
enemies
from
everywhere
Я
слышу
голоса
врагов
отовсюду
I
miss
my
mother
very
much
Я
очень
скучаю
по
своей
матери
"Village
is
lost
in
the
red
desert.
"Деревня
затеряна
в
красной
пустыне.
On
all
sides,
silence
of
an
enemy.
Со
всех
сторон
тишина
врага.
And
we
want
to
see
our
mothers."
(that's
another
guess
from
another
friend-of-a-friend.thanks...)
И
мы
хотим
увидеть
наших
матерей."
(это
еще
одна
догадка
от
другого
друга
друга.
спасибо...)
(Note
from
zevonfan1:
I'm
wondering...
could
this
be
Yevteshenko?)
(Примечание
от
zevonfan1:
Интересно...
может
быть,
это
Евтушенко?)
Turmoil
back
in
Moscow
brought
this
turbulence
down
on
me
Эта
московская
суматоха,
милая,
обрушила
на
меня
всю
эту
турбулентность
Turmoil
back
in
Moscow
brought
this
turbulence
down
on
me
Эта
московская
суматоха,
милая,
обрушила
на
меня
всю
эту
турбулентность
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Warren Zevon
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.