Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lord,
I
know,
Господи,
я
знаю,
How
it
can
ache,
Как
это
может
болеть,
The
place
you
go,
Место,
куда
ты
идешь,
Soul
at
stake.
Душа
на
кону.
In
your
hotel,
В
твоем
отеле,
Oh,
you′re
Lightwell,
О,
ты
— Светлый
колодец,
Least
you've
always
got
somewhere
to
go.
По
крайней
мере,
тебе
всегда
есть
куда
идти.
And
how
you
reach,
И
как
ты
тянешься,
Across
the
map,
По
всей
карте,
You
stretch
so
far,
Ты
простираешься
так
далеко,
But
you
never
snap.
Но
никогда
не
ломаешься.
In
your
hotel,
В
твоем
отеле,
Oh,
you′re
Lightwell,
О,
ты
— Светлый
колодец,
Least
you've
always
got
somewhere
to
go.
По
крайней
мере,
тебе
всегда
есть
куда
идти.
Cause
no-ones
gonna
keep
you
here,
Ведь
никто
не
удержит
тебя
здесь,
Nobody
tied
you
to
the
pier,
Никто
не
привязал
тебя
к
пирсу,
There's
no-one
swimming
back
to
land,
Никто
не
плывет
обратно
к
берегу,
No
SOS
in
the
sand,
Нет
сигнала
SOS
на
песке,
And
lord,
you
are
the
brightest
light,
И,
боже,
ты
— самый
яркий
свет,
The
brightest
light
on
the
horizon.
Самый
яркий
свет
на
горизонте.
Lord
it
hurts,
yeah
I
know
that
it
hurts
like
hell.
Господи,
это
больно,
да,
я
знаю,
что
это
чертовски
больно.
Lord
it
hurts,
yeah
I
know
that
it
hurts
like
hell.
Господи,
это
больно,
да,
я
знаю,
что
это
чертовски
больно.
But
you
do
it
so
well.
Но
ты
справляешься
так
хорошо.
So
if
you
don′t
know,
Так
что,
если
ты
не
знаешь,
I′ll
tell
you
I
am
a
hologram,
Я
скажу
тебе,
что
я
— голограмма,
In
your
hotel,
В
твоем
отеле,
Oh,
you're
Lightwell,
О,
ты
— Светлый
колодец,
Least
you′ve
always
got
somewhere
to
go.
По
крайней
мере,
тебе
всегда
есть
куда
идти.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Megan Alexandra Washington
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.