Waylon Jennings - Lady In the Harbor (Remastered for Buddha - October 31, 2000) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Lady In the Harbor (Remastered for Buddha - October 31, 2000)
Женщина в гавани (Ремастеринг для Buddha - 31 октября 2000)
The snow got much to deep for me in Denver
Слишком глубоким стал для меня снег в Денвере,
The rain fell way to hard out in LA
Слишком сильным был дождь в Лос-Анджелесе.
I couldn′t stand the sandstorms in West Texas
Я не вынес песчаных бурь в Западном Техасе,
That's all it took for me to be on my way
Вот и все, что нужно было, чтобы я отправился в путь.
Then a friend told me about the beaches down in Georgia
Потом друг рассказал мне о пляжах в Джорджии,
He said the weather′s fine boy, the livin' sure fits your style
Он сказал: "Погода отличная, парень, жизнь точно в твоем стиле".
That's why I′m on this workgame in the hot sun.
Вот почему я работаю под палящим солнцем,
Where the red necked judge gettin′ ready for an unfair trial
Где красношеий судья готовится к несправедливому суду.
But there's a lady on my mind in New York city
Но в Нью-Йорке есть женщина, о которой я думаю,
All alone she′s burned her torch for me
В одиночестве она зажгла свой факел для меня.
She stands tall and proud in New York Harbor
Она стоит гордо и величественно в гавани Нью-Йорка,
And in time I know you'll see that I go free
И со временем, я знаю, ты увидишь, что я освобожусь.
The man told me I′d better change my way of livin'
Этот человек сказал мне, что мне лучше изменить свой образ жизни,
He said now we got laws just made for the likes of you
Он сказал: нас есть законы, созданные специально для таких, как ты".
Ain′t got time for your kind here in this town
В этом городе нет времени для таких, как ты,
He just wouldn't believe that I was only passing through
Он просто не поверил, что я просто проезжал мимо.
Let me be the first to say there's gotta be some changes
Позволь мне первым сказать, что должны быть какие-то перемены,
And he may be right some changes ought to be in me
И он может быть прав, некоторые перемены должны быть во мне.
But the same damn law that put me on this workgame
Но тот же самый проклятый закон, который заставил меня работать,
Give you and me the right to disagree
Дает тебе и мне право не соглашаться.
But there′s a lady on my mind in New York city
Но в Нью-Йорке есть женщина, о которой я думаю,
All alone she′s burned her torch for me
В одиночестве она зажгла свой факел для меня.
She stands tall and proud in New York Harbor
Она стоит гордо и величественно в гавани Нью-Йорка,
And in time I know you'll see that I go free
И со временем, я знаю, ты увидишь, что я освобожусь.





Autoren: DOUGLAS C GILMORE, SONNY CURTIS, JERRY I ALLISON


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.