Werenoi - Crédibilité - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Crédibilité - WeRenoiÜbersetzung ins Russische




Crédibilité
Доверие
Ils font pas trop de débit, beaucoup trop de bleh, pas trop de délits, pas de crédibilité
Они не делают бабла, слишком много бла-бла, мало нарушают, нет доверия
Ici, pas d'cinéma, plein d'Gilera, plein d'armes de guerre mais pas d'treillis militaires
Тут нет кино, одни Гилера, полно оружия, но без военной формы
7.62-2 dans sacoche à mille deux, t'as rendez-vous pour une boîte de frappe tamponnée "BB"
7.62-2 в сумке за тысячу два, у тебя встреча на ринг с печатью "BB"
Arrivage de coke, Roissy-CDG, arrivent deux Merco, trois baby-Draco sous le siège bébé
Привоз кокса, аэропорт Шарль-де-Голль, две Мерседеса, три мини-Драко под детским сиденьем
Contrat sur tes côtes du terrain d'à-côté, tu payes ou t'es mort, t'avais des couilles donc tu voulais la guerre
Заказ на тебя с соседней площадки, плати или умри, хотел войну теперь получил
T'as mis P38 dans un Audi TT, t'as mis le gilet, t'as baissé ta garde, ils t'l'ont mis dans la têtе
Ты сунул P38 в Audi TT, надел жилет, расслабился, они тебе в башку дали
Je sirote un verre, j'suis sur la croisette, t'as baissé ta garde, ils t'l'ont mis dans la tête
Я потягиваю коктейль на Круазет, ты расслабился, они тебе в башку дали
Détaille un cent meuj', j'finis dans la fête, ramène dix raclis, j'finis dans un bed (Evi)
Разглядываю сотку, заканчиваю на вечеринке, приведи десяток грязных, закончу в кровати (Еви)
Fit, okay
Фит, окей
Oh, cheh
Ох, шех
C'est carré (Alors?)
Всё чётко (И?)
C'est carré
Всё чётко
J'sais qu'y en a peu qui parlent peu (Parlent peu) quand faut monter sur un T (Sur un T)
Знаю, мало кто говорит мало (Говорит мало), когда нужно сесть на Т (На Т)
Ça fait des peines à deux chiffres deux chiffres) mais ça les fait sur un pied (Sur un pied)
Двузначные сроки (Двузначные), но они на одной ноге (На одной ноге)
Y a six coups pour six mecs (Pour six mecs), laisse-les par terre dans le six mètres (Six mètres)
Шесть патронов на шестерых (На шестерых), оставь их в шести метрах (Шести метрах)
C'est comme ça, c'est la rue (C'est comme ça, c'est la rue), c'est rien, c'est la rue (Oh-oh, oh-oh)
Так устроена улица (Так устроена улица), это просто улица (О-о, о-о)
La jalousie et plein d'vices (Plein d'vices), des mythos dans le rétro' (Dans le rétro')
Зависть и куча пороков (Куча пороков), фантазёры в зеркале зеркале)
Ça roule en gamos très tôt (Très, très tôt), notre train d'vie avant ton train d'vie (Ton train d'vie)
Катаемся на гамо с утра самого утра), наша жизнь до твоей жизни (Твоей жизни)
Y a six coups pour six mecs (Pour six mecs), laisse-les par terre dans le six mètres (Six mètres)
Шесть патронов на шестерых (На шестерых), оставь их в шести метрах (Шести метрах)
C'est comme ça, c'est la rue (C'est comme ça, c'est la rue), c'est rien, c'est la rue (C'est rien, c'est la rue, Evi)
Так устроена улица (Так устроена улица), это просто улица (Это просто улица, Еви)
Lui, ça fait des années qu'il encaisse, on dit qu'il a des bâtiments à Casa
Он годами собирал деньги, говорят, у него дома в Касабланке
Toi, t'as cramé ta gueule dans les casses, t'as laissé un cheveu sur la caisse
Ты спалил лицо на налётах, оставил волос на машине
Ça pénave de tarot, de revenus, de calibre et de bénéfice, gros
Болтают про карты, доходы, калибры и профит, чувак
T'as vu les p'tits, t'as fait le ssiste-gro, ils t'ont mêlé donc t'es revenu
Увидел пацанов, решил подкатить, тебя втянули вот ты и вернулся
N26 ou Revolut? Symacom ou Lebara?
N26 или Revolut? Symacom или Lebara?
Affaire non-résolue, cavale peut t'coûter un bras, met les keufs dans l'embarra
Незакрытое дело, бегство может стоить руки, поставь ментов в неловкое
Laisse une pièce à la baraque, ça monte chez toi comme en Irak
Оставь монету у дома, у тебя дома как в Ираке
RS6, pas Cadillac et j'm'endors sur une île paradisiaque (Une île paradisiaque)
RS6, а не Кадиллак, и я засыпаю на райском острове (Райском острове)
Fit, okay
Фит, окей
Oh, cheh
Ох, шех
C'est carré (Alors?)
Всё чётко (И?)
C'est carré
Всё чётко
J'sais qu'y en a peu qui parlent peu (Parlent peu) quand faut monter sur un T (Sur un T)
Знаю, мало кто говорит мало (Говорит мало), когда нужно сесть на Т (На Т)
Ça fait des peines à deux chiffres deux chiffres) mais ça les fait sur un pied (Sur un pied)
Двузначные сроки (Двузначные), но они на одной ноге (На одной ноге)
Y a six coups pour six mecs (Pour six mecs), laisse-les par terre dans le six mètres (Six mètres)
Шесть патронов на шестерых (На шестерых), оставь их в шести метрах (Шести метрах)
C'est comme ça, c'est la rue (C'est comme ça, c'est la rue), c'est rien, c'est la rue (Oh-oh, oh-oh)
Так устроена улица (Так устроена улица), это просто улица (О-о, о-о)
Les jaloux, c'est plein d'vices (Plein d'vices), des mythos dans le rétro' (Dans le rétro')
Завистники одни пороки (Одни пороки), фантазёры в зеркале зеркале)
Ça roule en gamos très tôt (Très, très tôt), notre train d'vie avant ton train d'vie (Ton train d'vie)
Катаемся на гамо с утра самого утра), наша жизнь до твоей жизни (Твоей жизни)
Y a six coups pour six mecs (Pour six mecs), laisse-les par terre dans le six mètres (Six mètres)
Шесть патронов на шестерых (На шестерых), оставь их в шести метрах (Шести метрах)
C'est comme ça, c'est la rue (C'est comme ça, c'est la rue), c'est rien, c'est la rue (C'est rien, c'est la rue, Evi)
Так устроена улица (Так устроена улица), это просто улица (Это просто улица, Еви)





Autoren: Edine Chalon, Jeremy Bana Owona


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.