Weizman - Essentiel - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Essentiel - WeizmanÜbersetzung ins Englische




Essentiel
Essential
Tout commence un 21
It all started on the 21st
De l'année 1997
Of the year 1997
Enfant j'étais pas très bavard
As a child, I wasn't very talkative
Toujours du mal à fermer l'œil
Always had trouble closing my eyes
Les pensées prisent en entonnoir
Thoughts caught in a funnel
Maman, dis-moi qu'est-ce qui va pas
Mom, tell me what's wrong
À l'école j'ai pas trop d'amis
At school I don't have many friends
Je vois bien tous ces gens qui me trouvent bizarre
I can see all these people who find me strange
Alors je commence à lire des livres
So I start reading books
Puis bientôt à écrire des lignes
Then soon writing lines
Et puis je me dis qu'un jour peut-être
And then I tell myself that maybe one day
Des personnes écouteront mes textes
People will listen to my lyrics
La musique m'aide à prendre confiance
Music helps me gain confidence
Mais au début c'est pas trop ça
But at first it's not really that
Les premiers sons on se moque de moi
The first sounds they make fun of me
On me dit frero n'essaye même pas
They tell me bro don't even try
Je m'incruste à des soirées et je vois
I crash parties and I see
Que ça passe mes sons pour m'humilier
That they play my sounds to humiliate me
Comment tu veux serrer après
How do you expect to pull after that, girl
Quand t'es la demer du lycée
When you're the laughingstock of the high school
Et nique sa mère ça me blesse à mort
And fuck it, it hurts me to death
Car dans le fond je sais qu'ils ont pas tort
Because deep down I know they're not wrong
Mais j'arrêterai le pas le son maintenant
But I won't stop the sound now
Car je sais que je peux faire quelque chose de grand
Because I know I can do something great
Et je commence à fumer le soir
And I start smoking at night
Ça m'aide à me canaliser
It helps me focus
Heureusement que les cours ça va
Fortunately, school is going well
Au pire je deviendrais avocat
Worst case, I'll become a lawyer
Je sais pas dans quoi mais j'ai la dalle
I don't know in what but I'm hungry
Faut que j'ouvre la porte même sans les codes
I have to open the door even without the codes
Quoi qu'il arrive faut que j'ouvre la porte
Whatever happens, I have to open the door
J'observe pas les regards
I don't watch the stares
J'écoute pas les conseils
I don't listen to the advice
Je calcule pas les détails
I don't calculate the details
Focus sur l'essentiel
Focus on the essential, girl
Une nuit sans ton regard
A night without your gaze
La seule chose essentiel
The only essential thing
On traîne sur les boulevards
We hang out on the boulevards
On vide les bouteilles
We empty the bottles
Je continue et je persévère
I continue and I persevere
GLGV premiers concerts
GLGV first concerts
Bientôt on tape le million de vues
Soon we hit a million views
Parti de rien mais qui l'eut crut
Started from nothing but who would have believed it
Les maisons des disques commencent à regarder
Record labels start watching
Un producteur arrive
A producer arrives
Pleins de promesses je commence à m'agiter
Full of promises, I start to get agitated
J'en dors même plus la nuit
I don't even sleep anymore at night
J'ai 18 ans je signe mon premier contrat
I'm 18, I sign my first contract
Je me suis fais enculé
I got screwed over
Mes frères et moi on a vécu pendant 4 ans le pire enfer
My brothers and I lived through the worst hell for 4 years
Presque dégoûtée de la musique
Almost disgusted with music
Alors j'ai tout donné ailleurs
So I gave it all somewhere else
Je fais peu de bif
I make little money
Du moins bien plus qu'avant
At least much more than before
Mais ça me prend tout mon temps
But it takes up all my time
Nan j'ai plus ce côté créatif
No, I don't have that creative side anymore
Le soir on se drogue on fume ou on sniff tout ce qu'il se passe devant nous en soirée
At night we drug ourselves, we smoke or sniff everything that happens in front of us at parties
Ça permet un temps d'oublier
It allows us to forget for a while
Nique sa mère je serai pas artiste
Fuck it, I won't be an artist
Nique sa mère je ferai pas la dif
Fuck it, I won't make a difference
Nique sa mère je serai toujours triste
Fuck it, I will always be sad
Si j'atteins jamais la cible
If I never reach the target
Mes relations sont des échecs
My relationships are failures
J'enchaîne les meufs et les excès
I go through girls and excesses
Je suis dans un bulle et je les déteste
I'm in a bubble and I hate them
Complexe d'ego j'ai la deterre
Ego complex, I have the earth
Impossible d'accepter me taire
Impossible to accept being quiet
Impossible de vouloir leur plaire
Impossible to want to please them
Le soir j'attends à ma fenêtre
At night I wait at my window
Une étoile qui ne vient jamais
For a star that never comes
Une étoile qui ne vient jamais
For a star that never comes
J'observe pas les regards
I don't watch the stares
J'écoute pas les conseils
I don't listen to the advice
Je calcule pas les détails
I don't calculate the details





Autoren: Jérémy Weizman


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.