Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque
eu
às
vezes
fico
chateado,
′tás
a
ver?
Because
sometimes
I
get
upset,
you
know?
Pa,
chateado
entre
aspas
Like,
upset
in
quotes
As
pessoas
tipo
te
dizerem
que
só
pode
ser
assim
People
like
telling
you
it
can
only
be
this
way
'Tás
a
ver?
Se
o
rap
não
for
assim,
não
é
verdadeiro
hip-hop
You
know?
If
rap
isn't
like
this,
it's
not
true
hip-hop
′Tás
a
ver?
E
quem
diz
isso
boy,
só
tem
duas
formas,
boy
You
know?
And
whoever
says
that,
boy,
there's
only
two
ways,
boy
Ou
não
sabe
o
que
é
o
hip-hop,
'tás
a
ver?
Either
they
don't
know
what
hip-hop
is,
you
know?
Ou
sabe
e
quer
enganar
as
pessoas
Or
they
do
know
and
they
want
to
deceive
people
Motherfucker
a
sério
cala
a
boca
Motherfucker
seriously
shut
up
Motherfucker
cala
a
boca
Motherfucker
shut
up
Tu
só
falas
merda
cala
a
boca
You
only
talk
shit
shut
up
Motherfucker
cala
a
boca
Motherfucker
shut
up
Boy
tu
não
és
deus
ya
cala
a
boca
Boy
you're
not
god
yeah
shut
up
Motherfucker
a
sério
cala
a
boca
Motherfucker
seriously
shut
up
Eu
tentei
ser
paciente
I
tried
to
be
patient
Mas
está
cada
vez
mais
propício
But
it's
getting
more
and
more
likely
A
mandar
foder
quem
me
penteia
a
mente
To
tell
those
who
mess
with
my
mind
to
fuck
off
Eles
fazem
tudo
para
que
o
racismo
aumente
They
do
everything
to
make
racism
increase
Mas
tu
queres
saber
o
que
é
que
chateia
a
gente?
But
you
want
to
know
what
annoys
us?
É
ninguém
saber
se
era
preto
ou
branco
It's
nobody
knowing
if
they
were
black
or
white
Se
nunca
tivessem
tido
um
espelho
a
frente
If
they
had
never
had
a
mirror
in
front
of
them
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Querem
ver
quem
é
mais
quente
They
want
to
see
who's
hotter
Quando
até
hoje
os
poucos
que
tentaram
When
even
today
the
few
who
tried
Se
estão
numa
campa
não
foi
acidente
If
they're
in
a
grave
it
wasn't
an
accident
Fama
de
deixar
concorrência
no
lodo
Fame
for
leaving
competition
in
the
mud
Por
isso
tu
corre
e
avisa
a
tua
gente
So
you
run
and
warn
your
people
Que
o
único
cão
que
há
na
tuga
está
solto
That
the
only
dog
in
Portugal
is
loose
Mo'fucker
acredita
não
há
concorrente
Mo'fucker
believe
me
there's
no
competitor
Maior
parte
estão
às
cegas,
ya
Most
are
blind,
yeah
A
viverem
de
conquistas
(hey)
Living
on
conquests
(hey)
Todos
a
virar
profetas,
ya
Everyone
turning
into
prophets,
yeah
Quando
é
preciso
é
exorcistas
When
what's
needed
is
exorcists
Escondem-se
atrás
das
palavras,
ya
They
hide
behind
words,
yeah
Fazem
tudo
para
dar
nas
vistas
(hey)
They
do
everything
to
get
noticed
(hey)
Um
monte
de
corta
casacas,
ya
A
bunch
of
coat
cutters,
yeah
A
acharem
que
são
estilistas
Thinking
they're
stylists
És
um
rasto
do
teu
declínio
You're
a
trace
of
your
decline
Não
é
de
alerta,
boy
é
só
palerma
It's
not
an
alert,
boy
it's
just
dumb
Já
ninguém
percebe
esse
teu
raciocínio
Nobody
understands
your
reasoning
anymore
Boy
tu
só
cobiças
e
vives
de
missas
Boy
you
only
covet
and
live
off
masses
Para
criar
pessoas
à
imagem
de
um
ídolo
To
create
people
in
the
image
of
an
idol
Quando
esse
aspecto
boy
faz
qualquer
When
that
aspect
boy
makes
any
Espelho
desejar
querer
ser
apenas
um
vidro
Mirror
wish
it
was
just
glass
Motherfucker
a
sério
cala
a
boca
Motherfucker
seriously
shut
up
Motherfucker
cala
a
boca
Motherfucker
shut
up
Tu
só
falas
merda
cala
a
boca
You
only
talk
shit
shut
up
Motherfucker
cala
a
boca
Motherfucker
shut
up
Boy
tu
não
és
deus
ya
cala
a
boca
Boy
you're
not
god
yeah
shut
up
Motherfucker
a
sério
cala
a
boca
Motherfucker
seriously
shut
up
Ódio
na
ponta
da
bic
Hate
at
the
tip
of
the
bic
Para
mim
é
desporto
e
faz
marcas
no
corpo
For
me
it's
sport
and
it
leaves
marks
on
the
body
A
quem
algum
dia
desrespeita
a
click
Of
those
who
ever
disrespect
the
click
Boy,
se
alguma
vez
me
disserem
que
somos
Boy,
if
they
ever
tell
me
we're
Farinha
do
memo
saco
eu
duvido
Cut
from
the
same
cloth
I
doubt
it
Tu
és
da
farinha
que
faz
bolo
fofo
You're
from
the
flour
that
makes
fluffy
cake
Eu
sou
da
que
fez
o
Escobar
ficar
rico
I'm
from
the
one
that
made
Escobar
rich
Tudo
o
que
eu
tenho
eu
agradeço
aos
céus,
hey
Everything
I
have
I
thank
the
heavens
for,
hey
Mas
se
for
para
haver
tortura
But
if
there's
going
to
be
torture
Vês
venenosos
tirarem
chapéus,
hey
You
see
poisonous
people
take
off
their
hats,
hey
A
quem
lhes
descobre
a
cura
To
those
who
discover
their
cure
Tu
achas-te
o
rei
para
falar
pelos
teus,
hey
You
think
you're
the
king
to
speak
for
yours,
hey
Tipo
que
és
a
lei
da
rua
Like
you're
the
law
of
the
street
Quando
eles
estão
tipo
Cidade
de
Deus,
hey
When
they're
like
City
of
God,
hey
"Quem
disse
que
a
boca
é
tua?"
"Who
said
your
mouth
is
yours?"
Tu
vê
como
o
rancho
te
aguarda
You
see
how
the
ranch
awaits
you
Só
para
dar
trabalho
ao
teu
anjo
da
guarda
Just
to
give
your
guardian
angel
a
job
Pegam-te
a
chavala
tipo
estamos
na
esquadra
They'll
take
your
girl
like
we're
at
the
police
station
Burra
que
nem
uma
porta
ela
range
que
se
farta
Dumb
as
a
door
she
creaks
that
she's
fed
up
Tu
não
queres
ver
nenhum
dos
manos
à
larga
You
don't
want
to
see
any
of
the
bros
at
large
Verdadeiros,
eu
estou
com
uns
quantos
na
estrada
True
ones,
I'm
with
a
few
on
the
road
Meu
deus
eu
nunca
limpo
o
sangue
da
espada
My
god
I
never
clean
the
blood
from
the
sword
A
escrever
tipo
que
passei
anos
em
esparta
Writing
like
I
spent
years
in
Sparta
Burros
a
falar
à
toa
Donkeys
talking
nonsense
Almas
que
nem
lixívia
lava
Souls
that
not
even
bleach
washes
Boy
sempre
a
mesma
conversa
enjoa
Boy
always
the
same
conversation
gets
boring
Larga
as
minhas
se
não
tens
mais
nada
Let
go
of
mine
if
you
have
nothing
else
Se
a
moeda
for
ao
ar
na
boa
If
the
coin
is
flipped
in
the
air,
okay
Vais
ver
uma
linha
que
separa
You'll
see
a
line
that
separates
Os
reais
que
metem
fé
na
coroa
The
real
ones
who
put
their
faith
in
the
crown
Dos
falsos
que
metem
fé
na
cara
From
the
fake
ones
who
put
their
faith
in
the
face
Motherfucker
a
sério
cala
a
boca
Motherfucker
seriously
shut
up
Motherfucker
cala
a
boca
Motherfucker
shut
up
Tu
só
falas
merda
cala
a
boca
You
only
talk
shit
shut
up
Motherfucker
cala
a
boca
Motherfucker
shut
up
Boy
tu
não
és
deus
ya
cala
a
boca
Boy
you're
not
god
yeah
shut
up
Motherfucker
a
sério
cala
a...
Motherfucker
seriously
shut
up...
Parte
o
teu
espelho,
e
olha
para
mim
Break
your
mirror,
and
look
at
me
Parte
o
teu
espelho,
e
olha
para
mim
Break
your
mirror,
and
look
at
me
Parte
o
teu
espelho,
e
olha
para
mim
Break
your
mirror,
and
look
at
me
E
olha
para
mim
And
look
at
me
E
olha
para
mim
And
look
at
me
Parte
o
teu
espelho,
e
olha
para
mim
Break
your
mirror,
and
look
at
me
Parte
o
teu
espelho,
e
olha
para
mim
Break
your
mirror,
and
look
at
me
Parte
o
teu
espelho,
e
olha
para
mim
Break
your
mirror,
and
look
at
me
E
olha
para
mim
And
look
at
me
E
olha
para
mim
And
look
at
me
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.