Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'regarde
vers
le
Nord,
j'surveille
l'arrivage
('vage)
Смотрю
на
север,
жду
подкрепления
('крепления)
Faut
qu'tu
prennes
du
recul
('cul),
tout
l'monde
prend
de
l'âge
(l'âge)
Тебе
бы
сделать
шаг
назад
('назад),
все
стареют
(стареют)
Il
est
minuit
trente
(trente),
trois
en
sont
contre-otages
('tages)
Полночь
тридцать
(тридцать),
трое
в
заложниках
('ложниках)
J'suis
au
dernier
étage,
toujours
pas
d'héritage
Я
на
последнем
этаже,
наследства
всё
нет
J't'ai
pas
perdu
d'vue,
t'es
aveuglé
par
les
scores
(scores)
Я
тебя
не
терял,
ты
ослеплена
цифрами
(цифрами)
Toi,
t'as
peur
de
Dieu,
mais
j'sais
qu't'as
peur
de
la
mort
Ты
боишься
Бога,
но
знаю:
смерти
страшнее
Quand
est-ce
qu'on
s'refait?
('fait)
C'est
quand
qu'on
s'arrêtera?
('tera)
Когда
встретимся?
('тимся)
Когда
остановимся?
('новимся)
Rafales
dans
sa
poitrine
à
celui
qui
nous
sabotera
('tera)
Очередь
в
грудь
тому,
кто
нам
перекроет
пути
('кроет)
Et
si
les
faits
sont
avérés,
pourquoi
personne
n'est
déféré?
Если
факты
налицо,
почему
никто
не
наказан?
Trop
d'méfaits
dans
les
memories,
j'peux
même
pas
les
énumérer
Слишком
много
грехов
в
памяти,
даже
перечислить
не
смогу
Ils
t'pètent
avant
l'déjeuner,
t'auras
même
pas
l'temps
d'digérer
Убьют
до
завтрака,
не
успеешь
переварить
T'arrêtes
pas
d'changer
d'numéro
(d'échanger
d'numéro)
Меняешь
номер
без
конца
(меняешь
номер)
Est-ce
que
c'est
vraiment
ton
frérot?
(Est-ce
que
c'est
vraiment
ton
frérot?)
Ты
уверен,
что
это
твой
брат?
(Ты
уверен,
что
это
твой
брат?)
Est-ce
que
t'as
déjà
vu
du
sang
pour
qu'tu
m'appelles
"le
sang"?
Ты
хоть
кровь
видала,
чтоб
звать
меня
"кровью"?
Tu
nous
colles
pour
nous
ken
dans
plusieurs
positions
Пристаёшь,
чтобы
трахнуть
в
разных
позах
Est-ce
que
l'argent
parle?
Est-ce
que
les
flingues
toussent?
(Han-han)
Деньги
говорят?
Пушки
чихают?
(Ха-ха)
Est-ce
que
le
destin
(non-non)
se
fabrique
tout
seul?
Или
судьба
(нет-нет)
строится
сама?
Est-ce
que
t'as
déjà
vu
du
sang
pour
qu'tu
m'appelles
"le
sang"?
Ты
хоть
кровь
видала,
чтоб
звать
меня
"кровью"?
Tu
nous
colles
pour
nous
ken
(eh-eh)
dans
plusieurs
positions
Пристаёшь,
чтобы
трахнуть
(э-э)
в
разных
позах
Est-ce
que
l'argent
parle?
(L'argent
parle?)
Est-ce
que
les
flingues
toussent?
Деньги
говорят?
(Деньги?)
Пушки
чихают?
Est-ce
que
le
destin
se
fabrique
tout
seul
(Tiako'
la
mélo')
(C'est
carré)
Или
судьба
строится
сама
(Тиако'
— мелодия)
(Всё
чётко)
Est-ce
que
j'ai
déjà
renoncé
à
mes
devoirs?
(Mes
devoirs)
Я
хоть
раз
отказывался
от
долга?
(От
долга)
En
famille
nombreuse,
mais
y
a
des
moments
(skrrt,
skrrt)
В
большой
семье,
но
бывают
мгновенья
(скррт,
скррт)
J'ai
besoin
d'solitude,
enfermez-moi
Мне
нужно
одиночество,
заприте
меня
Le
fait
qu'ils
ressentent
que
mon
cœur
est
noir
(cœur
est
noir)
Они
чувствуют,
что
сердце
чёрно
(сердце
чёрно)
Des
trahisons
gravées
dans
la
mémoire
(euh)
Измена
выжжена
в
памяти
(эх)
Avant
de
calculer
le
temps
(let's
go)
Прежде
чем
считать
время
(поехали)
"Tout
baiser",
c'était
juste
mon
dernier
mot
"Всё
к
чёрту"
— было
моим
последним
словом
As-tu
déjà
vu
mon
sang?
(Hé)
On
m'appelait
"le
sang"
Ты
видела
мою
кровь?
(Хей)
Меня
звали
"кровью"
La
violence
ne
résout
à
rien,
mais
nous
montre
qui
sont
les
vrais
cons
Насилие
не
решает
проблем,
но
показывает,
кто
дурак
Je
repense
et
je
fais
le
vide,
des
consommateurs
qui
nous
fréquentent
Переосмысливаю
и
очищаюсь
от
потребителей
вокруг
Pour
rendre
des
comptes,
quand
c'est
chaud
Когда
жарко,
приходится
отчитываться
Y
a
peu
d'alliés
dans
la
surface
На
поверхности
мало
союзников
Loin
de
ces
galères,
loin
de
la
misère
Прочь
от
проблем,
прочь
от
нищеты
S'il
y
a
pas
de
liens,
j'leur
donnerai
même
pas
l'heure
(oh-oh)
Нет
связи
— не
удостою
и
взгляда
(о-о)
Près
de
la
famille,
près
du
neuf
milli'
Близок
к
семье,
близок
к
девяти
лям
Plus
rien
à
prouver,
j'ai
fait
ce
qu'il
fallait
(oh-oh)
Доказывать
нечего
— сделал
своё
(о-о)
Plus
rien
à
donner,
j'ai
donné
c'qu'il
fallait
Давать
нечего
— отдал
сполна
Heureux
au
lit,
j'ai
donné
même
les
dollars
(oh-oh)
Счастлив
в
постели,
отдал
даже
баксы
(о-о)
J'sais
qu'ils
vont
m'souhaiter
le
malheur
Знаю,
будут
желать
мне
зла
Tant
que
j'm'éloigne
de
ces
galères
Пока
я
бегу
от
этих
проблем
Est-ce
que
t'as
déjà
vu
du
sang
pour
qu'tu
m'appelles
"le
sang?"
Ты
хоть
кровь
видала,
чтоб
звать
меня
"кровью"?
Tu
nous
colles
pour
nous
ken,
dans
plusieurs
positions
Пристаёшь,
чтобы
трахнуть
в
разных
позах
Est-ce
que
l'argent
parle?
Est-ce
que
les
flingues
toussent?
(Han-han)
Деньги
говорят?
Пушки
чихают?
(Ха-ха)
Est-ce
que
le
destin
(non-non)
se
fabrique
tout
seul?
Или
судьба
(нет-нет)
строится
сама?
Est-ce
que
t'as
déjà
vu
du
sang
(du
sang)
pour
qu'tu
m'appelles
"le
sang?"
(Le
sang)
Ты
хоть
кровь
видала
(кровь)
чтоб
звать
меня
"кровью"?
(Кровью)
Tu
nous
colles
pour
nous
ken
(eh-eh)
dans
plusieurs
positions
(positions)
Пристаёшь,
чтобы
трахнуть
(э-э)
в
разных
позах
(позах)
Est-ce
que
l'argent
parle?
(L'argent
parle?)
Est-ce
que
les
flingues
toussent?
(Toussent?)
Деньги
говорят?
(Деньги?)
Пушки
чихают?
(Чихают?)
Est-ce
que
le
destin
se
fabrique
tout
seul?
(Tout
seul?)
Или
судьба
строится
сама?
(Сама?)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yann Da Cunha Teixeira, Redouane Hamadi, William Mundala, Jeremy Bana Owona
Album
Carré
Veröffentlichungsdatum
09-03-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.