Papa
likambo
likambo
oh
likambo
té
Baby,
something's
wrong,
oh
something's
wrong,
it's
not
right
Tovandi
na
ndako
yo
okangeli
nga
elongi
You
came
home
and
gave
me
the
cold
shoulder
Esali
ngai
pasi
esengeli
nayeba
It
hurt
me,
I
need
to
know
what's
going
on
Nabengi
yo
na
chambre
po
tosolola
I
called
you
to
the
bedroom
so
we
could
talk
Namemi
ndé
ngambo
ehh
I
waited
but
you
didn't
show
up
Ofingi
fingi
ngai
eh
pé
obeti
nga
You
keep
ignoring
me,
hey
listen
to
me
Na
butu
bana
balamuki
batu
ngai
maman
nini
At
night
the
children
woke
up,
they
asked
me,
“Mommy,
what's
wrong?”
Nazangi
nde
maloba
ya
koloba
na
bango,
pasi
eehh
I
didn't
have
the
words
to
tell
them,
it
hurt
so
much
Obuaki
biloko
na
nga
na
libanda
You
threw
my
things
outside
Na
bala
bala
bato
ba
yé
kotuna
nga
maman
nini
In
front
of
everyone,
people
were
asking
me,
“Mommy
what's
wrong?”
Nazangi
nde
maloba
ya
koloba
na
bango,
soni
ehh
I
didn't
have
the
words
to
tell
them,
I
felt
so
ashamed
O
parvenir
kobelela
nga
na
bala
bala
moyibi
You
managed
to
call
me
a
thief
in
front
of
everyone
O
parvenir
lisusu
ko
sambuisa
nga
epa
ya
bato
You
managed
to
humiliate
me
in
front
of
all
those
people
Eh
ngai
ndumba,
ndumba
ya
liboso
ezalaka
yo
oyebaka
té
Hey,
I'm
a
mistress,
your
first
mistress,
you
knew
that,
right?
Okoma
kolala
na
ndako
na
ba
delestage
You've
started
sleeping
at
home
during
power
outages
Mbongo
ya
bilei
okoma
kotika
epa
ya
bana
You've
started
leaving
food
money
with
the
children
Biloko
na
lambi
alingi
lisusu
kolia
té
The
things
in
the
fridge
don't
want
to
be
eaten
anymore
Libala
ya
ngai
na
yo
etikali
sé
ya
bana
– UUUUHUUHMMMUUU
My
marriage
to
you
is
only
for
the
children
– UUUUHUUHMMMUUU
Nasali
nionso
esengeli
muasi
ya
libala
asalaka
na
ndako
na
yé
I've
done
everything
a
wife
is
supposed
to
do
in
her
home
Kasi
olingi
ngai
té
oh
mobali
ndekyo
But
you
don't
want
me,
oh
my
husband,
that's
you
Nani
aliesi
mobali
na
nga
mbuma
mabé
Who
bewitched
my
husband?
Alingi
koyokela
lisusu
ngai
té
He
doesn't
want
to
listen
to
me
anymore
Soki
nameki
koloba
akotuta
ngai
akotuta
tuta
tuta
tuta
ngai
If
I
try
to
talk,
he
hits
me,
he
beats
me
over
and
over
Akotuta
ngai
lokola
pondu
na
eboka
motute
He
beats
me
like
a
vegetable
being
pounded
with
a
pestle
Yo
mbanda
pika
pende,
pika
pende
You,
my
dear
sister-in-law,
wake
up,
wake
up
Awa
yo
kangi
ya
ngai
molongani
na
kati
ya
kuku
Here
you
are,
my
co-wife,
trapped
inside
the
kitchen
Okomisa
yé
lokola
muana
na
yo
ya
musala
He
treats
you
like
his
maid
Kitunga
na
wenze
il
faut
kaka
amemela
yo
Washing
dishes,
doing
laundry,
all
you
do
is
serve
him
Mbeto
olalaka
ye
ndé
atandaka
yango
The
bed
you
sleep
in,
you're
the
one
who
makes
it
Ba
sani
nionso
ye
moko
a
sokolela
yo
You
wash
all
the
clothes
by
yourself
Ekoyebana,
ekoyebana,
ekoyebana...
koo
mamamaa
It
will
be
known,
it
will
be
known,
it
will
be
known...
oh
mamamaa
Parents
moko
té
abetelaka
mwana
né
lisolo
azalaki
kozua
l'echec
na
classe
Some
parents
would
lie
to
their
child
and
tell
him
a
story
when
he
was
failing
in
class
Bazalaki
ndé
bango
nionso
ba
premiers
kokamwa
ohh
They
were
all
surprised
to
be
first
in
their
class,
oh
Nga
na
preferaki
verité,
fidelité
na
bolingo
oyo
ba
futi
nga
en
monnaie
de
singe,
I
preferred
the
truth,
faithfulness
and
love,
for
which
I
was
paid
in
monkey
currency,
Tango
basali
alarme
babeti
nga
soso
kara
na
tongo
eh
eh
When
they
sounded
the
alarm,
they
beat
me
naked
in
the
morning,
eh
eh
Eh
eh
eh
bolingo,
Eh
eh
eh
love,
Ba
kakoli
nga
kizobazoba
na
koweit,
They
made
me
look
like
a
fool
in
Kuwait,
Bateki
nga
matungulu
na
zigida,
They
threw
stones
at
me
in
Zigida,
Bakitisi
nga
lokola
mbisi
ya
libongo,
They
laid
me
out
like
a
fish
on
the
beach,
Ba
solder
nga
lokola
na
tombola
na
sambue
They
sold
me
as
if
I
was
in
a
raffle
in
Sambue
Douleur
ya
operation
sans
anesthesie
pasi
oyo
nayokaki
The
pain
of
surgery
without
anesthesia,
the
pain
I
felt
Mokolo
oboyaki
nga
gina,
eh,
bolingo
corbillard
marque
deposee
The
day
you
left
me,
eh,
love,
hearse
marked
deposited
Ya
voiture
wana,
Of
your
car,
honey
Monganga
akomeli
nga
na
ordonnance,
The
doctor
wrote
me
a
prescription,
Destination
deja
connue,
Destination
already
known,
Lilita
na
privilege
ekopesa,
Liters
with
privilege
will
give,
Est
ce
que
esika
na
ko
kende
na
kozala
la
bienvenue
Will
the
place
I
go
to
be
welcome
Mission
na
yelaki
na
mokili
ya
kolinga
yo
non
réalisée
My
mission
in
the
world
of
loving
you
has
not
been
accomplished
Nasali
bozoba
lisala
soso
alali
17h
asutuki
na
1h
I
did
something
stupid,
the
owl
slept
at
5pm
and
woke
up
at
1am
Amoni
ba
mwinda
akanisi
moyi
eh
He
saw
the
lights
and
thought
it
was
the
sun,
eh
Abandi
kobelela
cocorico
He
starts
shouting
"Cocorico"
Batu
ba
lamuka
cocorico
People
woke
up
to
"Cocorico"
Nga
na
preferaki
verité,
fidelité
na
bolingo
oyo
ba
futi
nga
en
monnaie
de
singe,
I
preferred
the
truth,
faithfulness,
and
love,
for
which
I
was
paid
in
monkey
currency,
Tango
basali
alarme
babeti
nga
soso
kara
na
tongo
eh
eh
When
they
sounded
the
alarm,
they
beat
me
naked
in
the
morning,
eh
eh
Reproche
ya
pamba
oh
naza
beau
gars,
Empty
reproach,
oh,
I'm
a
handsome
guy,
Identité
na
yo
ekoma
naza
na
mbongo,
Your
identity
has
become
"I
have
money,"
Miso
pamba
natali
olobi
je
suis
sapeur...
Empty
eyes,
you
said
"I
am
a
sapper..."
Mama
nga
na
kamue
nzoka
nde
bolingo
ekangaka
pé
ba
soldats
Mama,
I
swear,
is
love
what
imprisons
soldiers?
Bolingo
esambuisaka
ata
pé
ba
magistrats
avocat
akangami
eh
maloba
esili
kili-kili
té
na
bolingo
mobulu
té
na
bolingo
sala
attention,
batela
nzoto
na
yo
vie
ya
mobulu
ezalaka
na
tina
té
oh
Love
can
confuse
even
magistrates,
a
lawyer
is
imprisoned,
eh,
words
are
meaningless
in
love,
there's
no
fighting
in
love,
be
careful,
protect
yourself,
there's
no
reason
for
a
life
of
violence,
oh
Eh
eh
eh
bolingo,
ba
kakoli
nga
kizobazoba
na
koweit,
bateki
ng
matungulu
na
zigida,
bakitisi
nga
lokola
mbisi
ya
libongo,
ba
solder
nga
lokola
na
tombola
na
sambue
Eh
eh
eh
love,
they
made
me
look
like
a
fool
in
Kuwait,
they
threw
stones
at
me
in
Zigida,
they
laid
me
out
like
a
fish
on
the
beach,
they
sold
me
as
if
I
was
in
a
raffle
in
Sambue
Naboyi
na
kota
souci
ya
likelemba
nalia
té
oh
I
refuse
to
worry
about
weakness,
I
won't
eat,
oh
Naza
banque
té
po
na
recevoir
ba
compte
ya
ba
soucis
I'm
not
a
bank
to
receive
accounts
of
worries
Na
ba
chagrins
nayebi
ebandeli
pe
suka
nango
té
I
know
the
beginning
and
the
end
of
sorrows,
too
Cheri
pesa
nga
bolingo
po
na
bosana
le
passé
Honey,
give
me
love
so
I
can
forget
the
past
Cheri
osali
nga
mabé
nakomi
lokola
muana
etike
na
ndeko
Honey,
what
have
you
done
to
me?
I've
become
like
a
child
abandoned
by
his
siblings
Azangi
papa
na
maman
moyen
ya
kobima
ezali
té
He
has
no
father
or
mother,
there's
no
way
out
Fungola
motema
na
yo,
tika
koniokolo
nga
moto
ya
bolingo
bakangaka
té,
maladie
ya
bolingo
ezanga
ordonnance
Open
your
heart,
let
me
cuddle
you,
a
loving
person
doesn't
get
imprisoned,
the
disease
of
love
has
no
prescription
Toyebana,
nayeba
yo,
toyebana
mua
kala
eh
lokola
otiki
nga
nakosuka
wapi
papa,
lokola
obuakisi
nga
nakosala
nionso
nabosana
mayé
maleka
eh
nakoluka
oyo
akoki
na
nga
po
to
vivre
bien
We
know
each
other,
I
know
you,
we've
known
each
other
for
a
long
time,
eh,
if
you
leave
me,
where
will
I
end
up,
dad,
if
you
abandon
me,
I'll
do
everything
I
can
to
forget
the
past,
eh,
I'll
look
at
what
happened
to
me
so
that
we
can
live
well
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.