Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou Pagar Pra Ver
Ich werde dafür bezahlen, um zu sehen
É
melhor
chorar
por
amor,
do
que
nunca
ter
amado
Es
ist
besser,
aus
Liebe
zu
weinen,
als
nie
geliebt
zu
haben
Eu
não
quero
sofrer
arrependido,
por
não
ter
tentado
Ich
will
nicht
leiden
und
bereuen,
es
nicht
versucht
zu
haben
Eu
deixo
você
fingir
que
me
ama
Ich
lasse
dich
nur
so
tun,
als
würdest
du
mich
lieben
Me
dê
momentos
de
felicidade
Gib
mir
Momente
des
Glücks
Mesmo
que
depois
a
alegria
se
transforme
em
saudade
Selbst
wenn
sich
die
Freude
später
in
Sehnsucht
verwandelt
Eu
deixo
você
fingir
que
me
ama
Ich
lasse
dich
nur
so
tun,
als
würdest
du
mich
lieben
Me
dê
momentos
de
felicidade
Gib
mir
Momente
des
Glücks
Mesmo
que
depois
a
alegria
se
transforme
em
saudade
Selbst
wenn
sich
die
Freude
später
in
Sehnsucht
verwandelt
Eu
já
quebrei
a
cara
em
nome
do
amor
Ich
habe
mir
schon
das
Herz
gebrochen
für
die
Liebe
Mais
de
mil
vezes,
tentando
acertar
Tausendmal
versucht,
es
richtig
zu
machen
Não
vai
ser
dessa
vez
que
eu
vou
fugir
da
dor
Diesmal
werde
ich
dem
Schmerz
nicht
davonlaufen
Nem
que
eu
leve
um
não,
eu
prefiro
arriscar
Selbst
bei
einem
Nein,
riskiere
ich
es
lieber
Eu
vou
pagar
pra
ver
Ich
werde
dafür
bezahlen,
um
zu
sehen
Até
onde
esse
amor
vai
dar
(Vai
dar!)
Wie
weit
diese
Liebe
geht
(Geht
sie!)
Só
tente
lembrar,
enquanto
durar
Erinnere
dich
nur,
solange
es
dauert
Eu
vou
te
amar
intensamente
Ich
werde
dich
intensiv
lieben
Se
acaso
acontecer
Sollte
es
passieren
Amanhã
você
me
deixar
(Deixar!)
Dass
du
mich
morgen
verlässt
(Verlässt!)
Não
vá
se
culpar,
já
'tô
preparado
Mach
dir
keine
Vorwürfe,
ich
bin
bereit
Que
na
vida
nem
tudo
é
pra
sempre
Dass
nicht
alles
im
Leben
ewig
währt
(E
pra
cantar
comigo
vem
pra
cá
Xandy,
Aviões
do
Forró!)
(Und
um
mit
mir
zu
singen,
komm
her
Xandy,
Aviões
do
Forró!)
(É
isso
aí
Wesley
Safadão,
na
vida
nem
tudo
é
pra
sempre)
(Genau
Wesley
Safadão,
im
Leben
währt
nicht
alles
ewig)
(Vamos
cantar!
Simbora!)
(Lass
uns
singen!
Auf
geht's!)
É
melhor
chorar
por
amor,
do
que
nunca
ter
amado
Es
ist
besser,
aus
Liebe
zu
weinen,
als
nie
geliebt
zu
haben
Eu
não
quero
sofrer
arrependido,
por
não
ter
tentado
Ich
will
nicht
leiden
und
bereuen,
es
nicht
versucht
zu
haben
Eu
deixo
você
fingir
que
me
ama
Ich
lasse
dich
nur
so
tun,
als
würdest
du
mich
lieben
Me
dê
momentos
de
felicidade
Gib
mir
Momente
des
Glücks
Mesmo
que
depois
a
alegria
se
transforme
em
saudade
Selbst
wenn
sich
die
Freude
später
in
Sehnsucht
verwandelt
Eu
deixo
você
fingir
que
me
ama
Ich
lasse
dich
nur
so
tun,
als
würdest
du
mich
lieben
Me
dê
momentos
de
felicidade
Gib
mir
Momente
des
Glücks
Mesmo
que
depois
a
alegria
se
transforme
em
saudade
Selbst
wenn
sich
die
Freude
später
in
Sehnsucht
verwandelt
Eu
já
quebrei
a
cara
em
nome
do
amor
Ich
habe
mir
schon
das
Herz
gebrochen
für
die
Liebe
Mais
de
mil
vezes,
tentando
acertar
Tausendmal
versucht,
es
richtig
zu
machen
Não
vai
ser
dessa
vez
que
eu
vou
fugir
da
dor
Diesmal
werde
ich
dem
Schmerz
nicht
davonlaufen
Nem
que
eu
leve
um
não,
eu
prefiro
arriscar
Selbst
bei
einem
Nein,
riskiere
ich
es
lieber
Eu
vou
pagar
pra
ver
Ich
werde
dafür
bezahlen,
um
zu
sehen
Até
onde
esse
amor
vai
dar
(Vai
dar!)
Wie
weit
diese
Liebe
geht
(Geht
sie!)
Só
tente
lembrar,
enquanto
durar
Erinnere
dich
nur,
solange
es
dauert
Eu
vou
te
amar
intensamente
Ich
werde
dich
intensiv
lieben
Se
acaso
acontecer
Sollte
es
passieren
Amanhã
você
me
deixar
(Deixar!)
Dass
du
mich
morgen
verlässt
(Verlässt!)
Não
vá
se
culpar,
já
'tô
preparado
Mach
dir
keine
Vorwürfe,
ich
bin
bereit
Que
na
vida
nem
tudo
é
pra
sempre
Dass
nicht
alles
im
Leben
ewig
währt
(Eh
Xandy,
quebrar
a
cara
todo
mundo
já
quebrou)
(Hey
Xandy,
das
Herz
gebrochen
hat
sich
jeder
schon)
(Mas
que
a
vontade
de
ser
feliz)
(Aber
möge
der
Wunsch,
glücklich
zu
sein)
(Seja
maior
que
o
medo
de
amar
novamente)
(Größer
sein
als
die
Angst
vor
neuer
Liebe)
(Vamo
pagar
pra
ver
Safadão!
Simbora!
Vamo
lá!)
(Lass
es
uns
riskieren
Safadão!
Auf
geht's!
Los!)
Eu
já
quebrei
a
cara
em
nome
do
amor
Ich
habe
mir
schon
das
Herz
gebrochen
für
die
Liebe
Mais
de
mil
vezes,
tentando
acertar
Tausendmal
versucht,
es
richtig
zu
machen
Não
vai
ser
dessa
vez
que
eu
vou
fugir
da
dor
Diesmal
werde
ich
dem
Schmerz
nicht
davonlaufen
Nem
que
eu
leve
um
não,
eu
prefiro
arriscar
Selbst
bei
einem
Nein,
riskiere
ich
es
lieber
Eu
vou
pagar
pra
ver
Ich
werde
dafür
bezahlen,
um
zu
sehen
Até
onde
esse
amor
vai
dar
(Vai
dar!)
Wie
weit
diese
Liebe
geht
(Geht
sie!)
Só
tente
lembrar,
enquanto
durar
Erinnere
dich
nur,
solange
es
dauert
Eu
vou
te
amar
intensamente
Ich
werde
dich
intensiv
lieben
Se
acaso
acontecer
Sollte
es
passieren
Amanhã
você
me
deixar
(Deixar!)
Dass
du
mich
morgen
verlässt
(Verlässt!)
Não
vá
se
culpar,
já
'tô
preparado
Mach
dir
keine
Vorwürfe,
ich
bin
bereit
Que
na
vida
nem
tudo
é
pra
sempre
Dass
nicht
alles
im
Leben
ewig
währt
É
melhor
chorar
por
amor,
do
que
nunca
ter
amado
Es
ist
besser,
aus
Liebe
zu
weinen,
als
nie
geliebt
zu
haben
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rosil Soares Gloria
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.