Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
24
hours,
we
all
get
it
Clock
tickin',
tickin
24
Stunden,
wir
alle
haben
sie,
die
Uhr
tickt,
tickt
Same
24,
same
24,
same
24,
same
24,
same
24
Who
want
it
more?
we'll
see
Dieselben
24,
dieselben
24,
dieselben
24,
dieselben
24,
dieselben
24.
Wer
will
es
mehr?
Wir
werden
sehen
Whatever
you
want,
go
after
it
repeatedly
Was
immer
du
willst,
jage
ihm
wiederholt
nach
I
came
in
this
world
with
everything
I
needed,
me,
everything
I
needed,
me,
everything
I
needed
Ich
kam
in
diese
Welt
mit
allem,
was
ich
brauchte,
mir,
alles,
was
ich
brauchte,
mir,
alles,
was
ich
brauchte
Workin'
out
kinks
Arbeite
an
meinen
Macken
Wonder
what
they'll
think
when
my
chains
go
clink
and
I'm
draggin'
around
minks
Frage
mich,
was
sie
denken
werden,
wenn
meine
Ketten
klirren
und
ich
Nerze
herumschleppe
From
bustin'
down
cheesesteaks
to
bustin
down
brinks
Vom
Runterhandeln
von
Cheesesteaks
zum
Aufbrechen
von
Tresoren
From
watchin'
Philip
Banks
to
fillin'
up-
Vom
Zuschauen
bei
Philip
Banks
zum
Auffüllen
von-
Nah,
money
ain't
real
enough,
misery
shouldn't
want
my
company
Nein,
Geld
ist
nicht
real
genug,
Elend
sollte
meine
Gesellschaft
nicht
wollen
I
been
healing
up,
my
energy
be
killin'
them
vampires
Ich
habe
mich
erholt,
meine
Energie
tötet
diese
Vampire
Damn
liars
Verdammte
Lügner
Willy
Free
revealin'
them
Willy
Free
entlarvt
sie
Still
got
slaves,
nowadays
they
concealin'
it
Es
gibt
immer
noch
Sklaven,
heutzutage
verstecken
sie
es
I'm
programmed
to
never
fear
no
man
Ich
bin
darauf
programmiert,
keine
Angst
vor
Menschen
zu
haben
Middle
of
madness,
find
a
baddie
and
we
slow
dance
Mitten
im
Wahnsinn,
finde
ich
eine
Schönheit
und
wir
tanzen
langsam
Hold
hands
with
angels,
they
show
me
different
angles
Halte
Hände
mit
Engeln,
sie
zeigen
mir
verschiedene
Perspektiven
I
say
I
wish
I
could
think
of
a
way
to
say
thank
you
- complete
the
mission
Ich
sage,
ich
wünschte,
ich
könnte
mir
einen
Weg
ausdenken,
um
Danke
zu
sagen
- erfülle
die
Mission
How
I
get
this
predicament
I
came
here
innocent
Wie
ich
in
diese
missliche
Lage
gekommen
bin,
ich
kam
unschuldig
hierher
They'll
paint
a
picture
of
me
in
their
head,
belittle
it
Sie
werden
ein
Bild
von
mir
in
ihrem
Kopf
malen,
es
herabsetzen
I
snatch
my
identity
cause
I
know
who
I
really
am
Ich
schnappe
mir
meine
Identität,
denn
ich
weiß,
wer
ich
wirklich
bin
Same
24,
I
spend
it
workin'
on
a
billion
Dieselben
24,
ich
verbringe
sie
damit,
an
einer
Milliarde
zu
arbeiten
Same
24,
same
24,
same
24,
same
24,
same
24
Who
want
it
more?
we'll
see
Dieselben
24,
dieselben
24,
dieselben
24,
dieselben
24,
dieselben
24.
Wer
will
es
mehr?
Wir
werden
sehen
Whatever
you
want,
go
after
it
repeatedly
Was
immer
du
willst,
jage
ihm
wiederholt
nach
I
came
in
this
world
with
everything
I
needed,
me,
everything
I
needed,
me,
everything
I
needed
me
Ich
kam
in
diese
Welt
mit
allem,
was
ich
brauchte,
mir,
alles,
was
ich
brauchte,
mir,
alles,
was
ich
brauchte,
mir
Ooh,
look
at
me,
I
got
a
new
set
of
keys
Oh,
sieh
mich
an,
ich
habe
einen
neuen
Satz
Schlüssel
Found
them
on
the
ground,
on
the
way
to
my
dreams
Habe
sie
auf
dem
Boden
gefunden,
auf
dem
Weg
zu
meinen
Träumen
A
gallon
of
visine,
to
clear
what
I
seen
Eine
Gallone
Visine,
um
zu
klären,
was
ich
gesehen
habe
A
gallon
of
visine,
to
clear
what
I-
Eine
Gallone
Visine,
um
zu
klären,
was
ich-
Make
million
dollar
habits,
a
million,
I'ma
have
it
Mache
millionenschwere
Gewohnheiten,
eine
Million,
ich
werde
sie
haben
I
threw
away
my
mattress,
I'm
sleepin'
on
the
floor
now
Ich
habe
meine
Matratze
weggeworfen,
ich
schlafe
jetzt
auf
dem
Boden
Feel
a
lot
better,
yeah,
I
know
I
look
good
Fühle
mich
viel
besser,
ja,
ich
weiß,
ich
sehe
gut
aus,
meine
Süße
Cause
I
tore
that
down,
built
back
up
Weil
ich
das
niedergerissen
und
wieder
aufgebaut
habe
Yeah,
it's
levels
to
it,
let's
see
how
the
bricks
stack
up
Ja,
es
gibt
Ebenen,
mal
sehen,
wie
sich
die
Steine
stapeln
If
Jesus
seen
me,
he
would
wanna
get
dapped
up
Wenn
Jesus
mich
sehen
würde,
würde
er
sich
abklatschen
lassen
wollen
Real
ones
connect,
its
a
mutual
respect
Echte
verbinden
sich,
es
ist
gegenseitiger
Respekt
I
used
to
get
stressed,
now
I
focus
on
breath
Ich
war
früher
gestresst,
jetzt
konzentriere
ich
mich
auf
den
Atem
Timing
is
everything,
the
drive
come
from
Medellin
Timing
ist
alles,
der
Antrieb
kommt
aus
Medellín
Never
sold
drugs,
move
like
I'm
movin'
everything
Habe
nie
Drogen
verkauft,
bewege
mich,
als
würde
ich
alles
bewegen
I
wouldn't
call
it
paranoid,
sometimes
I
get
annoyed
Ich
würde
es
nicht
paranoid
nennen,
manchmal
bin
ich
genervt
Watchin'
grown
men
be
criminal
and
act
like
little
boy
Wenn
ich
sehe,
wie
erwachsene
Männer
kriminell
sind
und
sich
wie
kleine
Jungen
benehmen
Same
24,
same
24,
same
24,
same
24,
same
24
Who
want
it
more?
we'll
see
Dieselben
24,
dieselben
24,
dieselben
24,
dieselben
24,
dieselben
24.
Wer
will
es
mehr?
Wir
werden
sehen
Whatever
you
want,
go
after
it
repeatedly
Was
immer
du
willst,
jage
ihm
wiederholt
nach
I
came
in
this
world
with
everything
I
needed,
me,
everything
I
needed,
me,
everything
I
needed
Ich
kam
in
diese
Welt
mit
allem,
was
ich
brauchte,
mir,
alles,
was
ich
brauchte,
mir,
alles,
was
ich
brauchte
Ain't
no
way
they
gon'
make
no
more
time,
that's
the
bottom
line
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
dass
sie
mehr
Zeit
machen,
das
ist
der
springende
Punkt
Maybe
I
ain't
got
much,
but
I
got
this
24
hours
of
mine
Vielleicht
habe
ich
nicht
viel,
aber
ich
habe
diese
meine
24
Stunden
We
all
get
it,
we
got
two
options
Wir
alle
haben
sie,
wir
haben
zwei
Möglichkeiten
Either
use
it
or
lose
it,
what
you
gon'
do
with
it?
Entweder
nutzen
oder
verlieren,
was
wirst
du
damit
machen?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: William Pittman
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.