Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Till The Day I Die - 2008 Remastered Version
До дня моей смерти - Ремастированная версия 2008
When
ice
cold
winds
of
winter
Когда
ледяные
ветры
зимы
Chill
me
to
the
bone,
Пробирают
меня
до
костей,
An'
thoughts
of
summer
breezes
И
мысли
о
летнем
бризе
Turn
my
heart
to
stone
Превращают
сердце
в
камень,
That's
when
I
need
a
hand
to
guide
me,
Вот
тогда
мне
нужна
рука,
чтобы
вести
меня,
When
it's
more
than
I
can
bear
Когда
это
больше,
чем
я
могу
вынести,
A
shoulder
I
can
cry
on,
Плечо,
на
котором
я
могу
поплакать,
Someone
to
lead
me
there
Кто-то,
кто
приведет
меня
туда
An'
give
me
love,
И
подари
мне
любовь,
Give
me
love,
Подари
мне
любовь,
Give
me
love
Подари
мне
любовь
Till
the
day
I
die,
До
дня
моей
смерти,
Till
the
day
I
die
До
дня
моей
смерти
Slowly
I
awaken
Медленно
я
пробуждаюсь
To
the
Weavers
plan
for
me,
К
плану
Творца
для
меня,
To
drift
upon
the
waters
Дрейфовать
по
водам
Of
my
own
uncertainty,
Своей
собственной
неопределенности,
To
look
for
a
companion
Искать
спутницу,
Who
will
share
my
destiny,
Которая
разделит
мою
судьбу,
A
guiding
hand
to
understand
Ведущую
руку,
чтобы
понять
An'
walk
to
road
with
me
И
пройти
этот
путь
со
мной
An'
give
me
love,
И
подари
мне
любовь,
Give
me
love,
Подари
мне
любовь,
Give
me
love
Подари
мне
любовь
Till
the
day
I
die,
До
дня
моей
смерти,
Till
the
day
I
die
До
дня
моей
смерти
I
wanna
be
the
master
of
my
destiny,
Я
хочу
быть
хозяином
своей
судьбы,
I
never
wanna
crawl
an'
beg
for
no
sympathy,
Я
никогда
не
хочу
пресмыкаться
и
просить
сочувствия,
When
everything
I
have
is
yours,
Когда
все,
что
у
меня
есть,
- твое,
An'
all
I
ask
of
you
И
все,
о
чем
я
прошу
тебя
Is
give
me
love.
Это
подари
мне
любовь.
Give
me
love,
Подари
мне
любовь,
Give
me
love
Подари
мне
любовь
Till
the
day
I
die,
До
дня
моей
смерти,
Till
the
day
I
die
До
дня
моей
смерти
I
never
wanna
be
the
first
Я
никогда
не
хочу
быть
первым,
To
show
I'm
down,
Кто
покажет,
что
я
сломлен,
But,
I'm
never
gonna
wear
the
frozen
smile
of
a
clown
Но
я
никогда
не
буду
носить
застывшую
улыбку
клоуна,
When
everything
I
have
is
yours
Когда
все,
что
у
меня
есть,
- твое,
And
all
I
ask
of
you
И
все,
о
чем
я
прошу
тебя
Is
give
me
love
Это
подари
мне
любовь
Give
me
love,
Подари
мне
любовь,
Give
me
love
Подари
мне
любовь
Till
the
day
I
die,
До
дня
моей
смерти,
Till
the
day
I
die
До
дня
моей
смерти
Give
me
love,
Подари
мне
любовь,
Give
me
love,
Подари
мне
любовь,
Give
me
love.
Подари
мне
любовь.
Till
the
day
I
die
До
дня
моей
смерти
Give
me
love,
Подари
мне
любовь,
Give
me
love,
Подари
мне
любовь,
Give
me
love.
Подари
мне
любовь.
Till
the
day
I
die
До
дня
моей
смерти
Till
the
day
I
die...
До
дня
моей
смерти...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.