Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TV Beatdown
Избиение телевизором
My
dad's
gonna
flip
out
on
me
(深情有几深)
Мой
отец
взбесится
на
меня
(Как
глубока
твоя
любовь?)
Well,
you
know
what
helps?
Try
thinking
of
a
funny
movie,
Знаешь,
что
помогает?
Попробуй
подумать
о
каком-нибудь
смешном
фильме,
Like-like
Home
Alone
or
Roger
Rabbit.
Например,
"Один
дома"
или
"Кто
подставил
кролика
Роджера".
That's
what
I
always
do
when
I'm
getting
it
(也许似海
到今宵懒得估计)
Я
всегда
так
делаю,
когда
меня...
(Возможно,
как
море,
но
сегодня
вечером
мне
лень
оценивать)
...Getting
what?
(只知凌晨两点钟你早已清理着盟誓)
...Когда
тебя
что?
(Я
знаю
только,
что
в
два
часа
ночи
ты
уже
отказывалась
от
своих
клятв)
Oh,
you
know,
when
your
dad's
pounding
you
(痴情有几痴)
Ну,
знаешь,
когда
отец
меня
колотит
(Как
сильна
твоя
страсть?)
(懒得去数我手指
半生一世)
(Мне
лень
считать
пальцы,
полжизни)
You
mean
hitting?...
Did
you
get
hit
a
lot?
(只知凌晨四点钟
你竟去拥抱着厨柜)
Ты
имеешь
в
виду
бьет?...
Тебя
часто
били?
(Я
знаю
только,
что
в
четыре
часа
ночи
ты
обнимала
кухонный
шкаф)
Just
forget
it,
okay?
Let's
do
the
assignment!
Просто
забудь,
ладно?
Давай
делать
задание!
Charles,
you
can
trust
me,
I
swear!
Чарльз,
ты
можешь
мне
доверять,
клянусь!
No!
I
don't
care
if
you
swear
on
your
mother's
life!
Нет!
Мне
все
равно,
даже
если
ты
поклянешься
жизнью
своей
матери!
...My
mother
is
not
alive
...Моя
мать
умерла.
OH!
(assorted
shocked
noises
& light
applause)
О!
(различные
шокированные
возгласы
и
легкие
аплодисменты)
...Mine's
not
alive,
either
...Моя
тоже.
Look,
the
truth
is,
my
dad
does
hit
me
sometimes,
Слушай,
правда
в
том,
что
мой
отец
иногда
меня
бьет,
But
it's
my
own
fault
for
ticking
him
off
(深情有几深
Но
это
моя
вина,
я
его
достаю
(Как
глубока
твоя
любовь?
也许似海
到今宵懒得估计)
Возможно,
как
море,
но
сегодня
вечером
мне
лень
оценивать)
(Laughter)
(只知凌晨两点钟你早已清理着盟誓)
(Смех)
(Я
знаю
только,
что
в
два
часа
ночи
ты
уже
отказывалась
от
своих
клятв)
Boy,
did
he
clobber
me
last
week
Он
меня
здорово
отделал
на
прошлой
неделе.
You
mean...
when
you
came
into
school
with
that
Ты
имеешь
в
виду...
когда
ты
пришел
в
школу
с
этим
Black
eye,
and
said
you
ran
into
a
door?
(痴情有几痴)
Фингалом
и
сказал,
что
врезался
в
дверь?
(Как
сильна
твоя
страсть?)
Yeah.
A
door
named
Dad
(懒得去数我手指
半生一世
Ага.
В
дверь
по
имени
Папа
(Мне
лень
считать
пальцы,
полжизни
只知凌晨四点钟
你竟去拥抱着厨柜)
Я
знаю
только,
что
в
четыре
часа
ночи
ты
обнимала
кухонный
шкаф)
(Stronger
laughter)
(Громкий
смех)
And
how
are
you
doing,
little
partner?
И
как
поживаешь,
маленький
напарник?
Fine,
and
it's
"little
visitor"
now
Хорошо,
и
теперь
это
"маленький
гость".
(Light
laughter)
(Легкий
смех)
"Usdi
adadamdvhidohi"
is
how
you
say
it
in
Cherokee
"Усди
ададамдвихидохи"
- так
это
говорится
на
языке
чероки.
Oh,
well,
pardon
my
French,
but
I'll
be
damned
О,
ну,
простите
мой
французский,
но
я
буду
проклят.
...Walker
told
me
I
have
AIDS
...Уокер
сказал
мне,
что
у
меня
СПИД.
(Laughter
& applause)
(Смех
и
аплодисменты)
深情有几深
Как
глубока
твоя
любовь?
也许似海
到今宵懒得估计
Возможно,
как
море,
но
сегодня
вечером
мне
лень
оценивать
只知凌晨两点钟你早已清理着盟誓
Я
знаю
только,
что
в
два
часа
ночи
ты
уже
отказывалась
от
своих
клятв
痴情有几痴
Как
сильна
твоя
страсть?
懒得去数我手指
半生一世
Мне
лень
считать
пальцы,
полжизни
只知凌晨四点钟
你竟去拥抱着厨柜
Я
знаю
только,
что
в
четыре
часа
ночи
ты
обнимала
кухонный
шкаф
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
False Fags
Veröffentlichungsdatum
01-04-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.