Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sting Me Red (Clever) [feat. Terra Deva]
Stich Mich Rot (Clever) [feat. Terra Deva]
Ain't
it
better
when
you
see
what
you've
done
Ist
es
nicht
besser,
wenn
du
siehst,
was
du
getan
hast?
Ain't
it
better
when
you're
not
on
your
own
Ist
es
nicht
besser,
wenn
du
nicht
allein
bist?
Ain't
it
better
when
you
see
what
you've
done
Ist
es
nicht
besser,
wenn
du
siehst,
was
du
getan
hast?
Ain't
it
better
when
you're
not
on
your
own
Ist
es
nicht
besser,
wenn
du
nicht
allein
bist?
Bring
it
here
if
you've
got
something
to
say
Bring
es
her,
wenn
du
etwas
zu
sagen
hast.
I
tell
you
to
tell
them
you're
a
friend
of
mine
Ich
sage
dir,
sag
ihnen,
du
bist
ein
Freund
von
mir.
You
made
me
think
that
your
business
is
clean
Du
hast
mich
glauben
lassen,
deine
Geschäfte
sind
sauber.
Just
think
you
slick
but
you're
out
of
line
Du
hältst
dich
für
schlau,
aber
du
bist
unverschämt.
Sting
me
red
(but)
I
feel
fine
Stich
mich
rot,
(aber)
ich
fühle
mich
gut.
Lay
my
name
on
the
line
Setz
meinen
Namen
aufs
Spiel.
Sting
me
red
(but)
I
feel
fine
Stich
mich
rot,
(aber)
ich
fühle
mich
gut.
Lay
my
name
on
the
line
Setz
meinen
Namen
aufs
Spiel.
Oh...
oh...
you
think
you're
so
clever...
clever...
clever
Oh...
oh...
du
hältst
dich
für
so
clever...
clever...
clever.
Got
me
trippin
on
a
"he
said,
she
said"
Ich
stolpere
über
ein
"er
sagte,
sie
sagte".
I
can't
believe
what
you
did,
what
you
said
Ich
kann
nicht
glauben,
was
du
getan
hast,
was
du
gesagt
hast.
You
got
me
trippin
on
a
"he
said,
she
said"
Ich
stolpere
über
ein
"er
sagte,
sie
sagte".
I
can't
believe
what
you
did,
what
you
said
Ich
kann
nicht
glauben,
was
du
getan
hast,
was
du
gesagt
hast.
Don't
you
know
I've
put
the
hush
on
you
Weißt
du
nicht,
dass
ich
dich
zum
Schweigen
gebracht
habe?
I
bet
that
will
hit
you
like
a
brick
Ich
wette,
das
wird
dich
wie
ein
Schlag
treffen.
Lift
your
head
when
I'm
talking
to
you
Heb
deinen
Kopf,
wenn
ich
mit
dir
rede.
You
think
you're
slick,
but
I've
got
you
baby
Du
hältst
dich
für
schlau,
aber
ich
habe
dich,
Baby.
Sting
me
red
(but)
I
feel
fine
Stich
mich
rot,
(aber)
ich
fühle
mich
gut.
Lay
my
name
on
the
line
Setz
meinen
Namen
aufs
Spiel.
Sting
me
red
(but)
I
feel
fine
Stich
mich
rot,
(aber)
ich
fühle
mich
gut.
Lay
my
name
on
the
line
Setz
meinen
Namen
aufs
Spiel.
Oh...
oh...
you
think
you're
so
clever...
clever...
clever
Oh...
oh...
du
hältst
dich
für
so
clever...
clever...
clever.
You
think
you're
so
clever
Du
hältst
dich
für
so
clever.
You
can't
break
me,
never
Du
kannst
mich
nicht
brechen,
niemals.
You
think
you're
so
clever
Du
hältst
dich
für
so
clever.
You
think
you're
clever
you
think
you're
so
clever
Du
hältst
dich
für
schlau,
du
hältst
dich
für
so
schlau.
You
think
you're
so
clever
Du
hältst
dich
für
so
clever.
You
can't
break
me,
never
Du
kannst
mich
nicht
brechen,
niemals.
You
think
you're
so
clever
Du
hältst
dich
für
so
clever.
You
think
you're
clever
you
think
you're
so
clever
Du
hältst
dich
für
schlau,
du
hältst
dich
für
so
schlau.
You
think
you're
so
clever
Du
hältst
dich
für
so
clever.
You
can't
break
me,
never
Du
kannst
mich
nicht
brechen,
niemals.
You
think
you're
so
clever
Du
hältst
dich
für
so
clever.
You
think
you're
clever
you
think
you're
so
clever
Du
hältst
dich
für
schlau,
du
hältst
dich
für
so
schlau.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alexander Alicea, Jorge Jaramillo, Terra Deva
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.