Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Your Life
Это твоя жизнь
Who
said
the
web
of
life
is
woven
in
a
dream,
Кто
сказал,
что
паутина
жизни
соткана
во
сне,
'Cause
your
life
is
filled
with
dreams
you
can't
believe.
Ведь
твоя
жизнь
наполнена
мечтами,
в
которые
ты
не
можешь
поверить.
So
the
only
way
you
live
with
it
is
acting
every
scene,
Поэтому
единственный
способ
жить
с
этим
— это
играть
каждую
сцену,
And
you
play
the
part
so
well,
but
you
deceive
И
ты
играешь
роль
так
хорошо,
но
ты
обманываешь
Now
and
again
I
find
you
ain't
got
a
friend
Снова
и
снова
я
вижу,
что
у
тебя
нет
друга
Who
knows,
I
come
and
I
go,
but
it's
your
life...
ah
Кто
знает,
я
прихожу
и
ухожу,
но
это
твоя
жизнь...
ах
It's
your
life...
oh
Это
твоя
жизнь...
ох
Said
it's
your
life...
ahhhh
Сказал,
что
это
твоя
жизнь...
ааа
Though
the
world
is
overcrowded
you
still
found
an
empty
place,
Хотя
мир
перенаселен,
ты
все
еще
нашла
пустое
место,
And
I
know
he
leaves
you
helpless
and
confused.
И
я
знаю,
что
он
оставляет
тебя
беспомощной
и
растерянной.
And
your
search
for
love
has
often
left
you
staring
into
space
И
твой
поиск
любви
часто
заставлял
тебя
смотреть
в
пустоту
Just
another
broken
heart,
so
what's
the
use?
Просто
еще
одно
разбитое
сердце,
так
какой
смысл?
How
many
times
have
I
been
so
hard
to
find?
Сколько
раз
мне
было
так
трудно
найти?
You
know
I
come
and
I
go,
but
it's
your
life...
ah
Ты
знаешь,
я
прихожу
и
ухожу,
но
это
твоя
жизнь...
ах
It's
your
life...
oh
Это
твоя
жизнь...
ох
Said
it's
your
life...
ahhhh
Сказал,
что
это
твоя
жизнь...
ааа
How
does
it
feel
when
he's
not
around?
Каково
это,
когда
его
нет
рядом?
Can
he
be
real
when
he
can
be
found
nowhere?
Может
ли
он
быть
настоящим,
если
его
нигде
не
найти?
Who
lit
the
flame
upon
the
candle
tonight?
Кто
зажег
пламя
на
свече
сегодня
вечером?
And
who
let
herself
be
lit
so
easily?
И
кто
позволил
себе
зажечься
так
легко?
And
who
let
it
burn
until
the
early
morning
light?
И
кто
дал
этому
гореть
до
самого
утра?
And
in
the
early
morning
gave
herself
to
me,
И
ранним
утром
отдала
себя
мне,
And
so,
at
last,
you
know...
И
вот,
наконец,
ты
знаешь...
That
it's
your
life...
ah
Что
это
твоя
жизнь...
ах
It's
your
life...
oh
Это
твоя
жизнь...
ох
Said
it's
your
life...
ahhhh
Сказал,
что
это
твоя
жизнь...
ааа
It's
your
life...
ah
Это
твоя
жизнь...
ах
It's
your
life...
oh
Это
твоя
жизнь...
ох
Said
it's
your
life...
ahhhh
Сказал,
что
это
твоя
жизнь...
ааа
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michael Donald Chapman, Nicholas Barry Chinn
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.