Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
mi
hai
ferito
troppe
volte,
lasci
i
lividi
Und
du
hast
mich
zu
oft
verletzt,
hinterlässt
blaue
Flecken
E
mi
hai
amato
e
poi
buttato
come
i
DVD
Und
du
hast
mich
geliebt
und
dann
weggeworfen
wie
DVDs
E
lo
so,
quest'è
passato
perché
non
ritorna
Und
ich
weiß,
das
ist
Vergangenheit,
denn
es
kommt
nicht
zurück
Ma
le
tue
foto
sullo
schermo
danno
i
brividi
Aber
deine
Fotos
auf
dem
Bildschirm
lassen
mich
erschaudern
E
questo
treno
dove
porta
ancora
non
lo
so
Und
wohin
dieser
Zug
fährt,
weiß
ich
immer
noch
nicht
Non
dovremmo
stare
insieme,
siamo
"ma"
e
"peró"
Wir
sollten
nicht
zusammen
sein,
wir
sind
„aber“
und
„jedoch“
Eppure
sto
scrivendo
e
voglio
solamente
te
Trotzdem
schreibe
ich
und
will
nur
dich
Un
poeta,
in
quanto
tale,
non
rispetta
mai
le
regole
Ein
Dichter,
als
solcher,
respektiert
niemals
die
Regeln
E
ho
la
bottiglia
in
mano
in
autostrada
Und
ich
habe
die
Flasche
in
der
Hand
auf
der
Autobahn
Forse
moriremo
insieme,
sai,
comunque
vada
Vielleicht
sterben
wir
zusammen,
weißt
du,
egal
wie
es
ausgeht
Gente
parlerà
aspettando
solo
che
io
cada
Leute
werden
reden
und
nur
darauf
warten,
dass
ich
falle
Se
prendo
il
primo
volo
è
per
cercare
la
mia
strada
Wenn
ich
den
ersten
Flug
nehme,
dann
um
meinen
Weg
zu
suchen
Se
rimarrò
da
solo,
poi
la
colpa
sarà
mia
Wenn
ich
allein
bleibe,
dann
wird
es
meine
Schuld
sein
L'amore
è
un
criminale,
tu
chiama
la
polizia
Die
Liebe
ist
ein
Verbrecher,
ruf
du
die
Polizei
Il
cuore
mi
fa
male,
sì,
ma
forse
è
fatto
apposta
Das
Herz
tut
mir
weh,
ja,
aber
vielleicht
ist
das
Absicht
Ne
prenderò
uno
nuovo,
tu
sai
dirmi
quanto
costa?
Ich
werde
mir
ein
neues
holen,
kannst
du
mir
sagen,
wie
viel
es
kostet?
Guarda
come
mi
hai
ridotto,
dimmi
se
è
normale
Schau,
wie
du
mich
zugerichtet
hast,
sag
mir,
ob
das
normal
ist
Se
poi
scrivere
canzoni
mi
rende
banale
Ob
es
mich
dann
banal
macht,
Lieder
zu
schreiben
Come
quando
hai
il
cuore
in
gola
e
non
puoi
respirare
Wie
wenn
mir
das
Herz
im
Hals
steckt
und
ich
nicht
atmen
kann
Tu
sai
dire
solo
che
da
sola
non
sai
stare
Du
kannst
nur
sagen,
dass
du
nicht
allein
sein
kannst
Il
tuo
sguardo
per
me
è
come
un
meteorite
Dein
Blick
ist
für
mich
wie
ein
Meteorit
Nel
senso
che
se
cade
su
di
me
mi
uccide
In
dem
Sinne,
dass
er
mich
tötet,
wenn
er
auf
mich
fällt
Metti
le
manette
ai
polsi,
il
tuo
cuore
è
in
arresto
Leg
die
Handschellen
an
die
Handgelenke,
dein
Herz
ist
verhaftet
Invece
il
mio
si
è
perso
dentro
questo
testo
Meins
hingegen
hat
sich
in
diesem
Text
verloren
E
forse
se
ne
bevo
ancora
un
paio
mi
passa
Und
vielleicht
geht
es
vorbei,
wenn
ich
noch
ein
paar
trinke
O
magari
fumo
tutto
quello
che
ho
nella
tasca
Oder
vielleicht
rauche
ich
alles,
was
ich
in
der
Tasche
habe
Perché
tu
me
l'hai
detto,
ma
sai
che
non
mi
basta
Weil
du
es
mir
gesagt
hast,
aber
du
weißt,
dass
es
mir
nicht
reicht
Io
mi
prenderò
tutto,
ma
il
tuo
cuore
mi
manca
Ich
werde
mir
alles
nehmen,
aber
dein
Herz
fehlt
mir
Forse
perderò
tutto,
ma
non
perdo
la
calma
Vielleicht
verliere
ich
alles,
aber
ich
verliere
nicht
die
Ruhe
Con
in
mano
una
penna,
sopra
un
pezzo
di
carta
Mit
einem
Stift
in
der
Hand,
auf
einem
Stück
Papier
È
una
lacrima
nera,
è
il
dolore
che
parla
Es
ist
eine
schwarze
Träne,
es
ist
der
Schmerz,
der
spricht
Io
mi
prenderò
tutto,
ma
il
tuo
cuore
mi
manca
(E
piango
sopra
di
lei)
Ich
werde
mir
alles
nehmen,
aber
dein
Herz
fehlt
mir
(Und
ich
weine
über
sie)
Perché
lei
non
è
te
Weil
sie
nicht
du
ist
Finalmente
capisco
che
ho
bisogno
di
te
Endlich
verstehe
ich,
dass
ich
dich
brauche
E
sono
fatto
così,
è
un
problema,
lo
so
Und
ich
bin
so
gestrickt,
das
ist
ein
Problem,
ich
weiß
Ma
cantare
per
amore
è
tutto
quello
che
ho
Aber
aus
Liebe
zu
singen
ist
alles,
was
ich
habe
Sì,
c'è
l'estate,
ma
non
ci
sei
tu
Ja,
es
ist
Sommer,
aber
du
bist
nicht
da
E
questo
sole
brucia
sempre
di
più
Und
diese
Sonne
brennt
immer
mehr
Sulla
mia
pelle,
dentro
al
mio
cuore
Auf
meiner
Haut,
in
meinem
Herzen
Perché
diventa
di
ghiaccio
quando
sto
senza
te
Denn
es
wird
zu
Eis,
wenn
ich
ohne
dich
bin
E
lo
sai
che
vado
in
crisi
quando
scopri
il
ventre
Und
du
weißt,
dass
ich
in
die
Krise
gerate,
wenn
du
deinen
Bauch
zeigst
Se
mi
guardi
poi
sorridi
io
mi
scaldo
sempre
Wenn
du
mich
ansiehst
und
dann
lächelst,
werde
ich
immer
warm
Canto
forte
nella
notte,
nessuno
mi
sente
Ich
singe
laut
in
der
Nacht,
niemand
hört
mich
Il
destino
non
ci
ama
evidentemente
Das
Schicksal
liebt
uns
offensichtlich
nicht
Nuvole
non
stanno
in
cielo,
ma
nella
mia
mente
Wolken
sind
nicht
am
Himmel,
sondern
in
meinem
Kopf
Il
successo,
quello
vero,
sta
nella
mia
gente
Der
Erfolg,
der
wahre,
liegt
bei
meinen
Leuten
È
successo,
sì,
ma
dici
c'è
da
andare
avanti
Es
ist
passiert,
ja,
aber
du
sagst,
man
muss
weitermachen
Io
scrivo
i
dati
di
una
vita,
sbagli
fatti
tanti
(Sì,
c'è
l'estate)
Ich
schreibe
die
Daten
eines
Lebens,
viele
Fehler
gemacht
(Ja,
es
ist
Sommer)
Ma
non
ci
sei
tu
Aber
du
bist
nicht
da
E
questo
sole
brucia
sempre
di
più
Und
diese
Sonne
brennt
immer
mehr
Sulla
mia
pelle,
dentro
al
mio
cuore
Auf
meiner
Haut,
in
meinem
Herzen
Perché
diventa
di
ghiaccio
quando
sto
senza
te
Denn
es
wird
zu
Eis,
wenn
ich
ohne
dich
bin
Sì,
c'è
l'estate,
ma
non
ci
sei
tu
Ja,
es
ist
Sommer,
aber
du
bist
nicht
da
E
questo
sole
brucia
sempre
di
più
Und
diese
Sonne
brennt
immer
mehr
Sulla
mia
pelle,
dentro
al
mio
cuore
Auf
meiner
Haut,
in
meinem
Herzen
Perché
diventa
di
ghiaccio
quando
sto
senza
te
Denn
es
wird
zu
Eis,
wenn
ich
ohne
dich
bin
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Benjamin Alexander Kohn, Peter Norman Cullen Kelleher, Thomas Barnes, Samuel Elliot Roman, Lewis Marc Capaldi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.