潘瑋柏 - Medley: Intro 謝謝+忘記擁抱+啞巴 - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Medley: Intro 謝謝+忘記擁抱+啞巴 - Live
Medley: Intro Danke+Umarmung vergessen+Stumm - Live
黃昏下的琴鍵太寂寞
Die Tasten im Abendrot sind zu einsam
來來去去只剩很拙的雙手
Kommen und gehen, nur meine unbeholfenen Hände bleiben
陪著固執的我
Begleiten mein stures Ich
不停彈奏不停地犯錯
Spielen unaufhörlich, machen unaufhörlich Fehler
想起他為你唱歌時的溫柔
Denke daran, wie sanft er für dich sang
我會笑著難過
Ich werde lächelnd traurig sein
他能給你保護
Er kann dir Schutz geben
代替我的照顧
Meinen Beistand ersetzen
這是我最後的祝福
Das ist mein letzter Segen
謝謝你的結束 冷卻後的殘酷
Danke für dein Ende, die Grausamkeit nach der Abkühlung
謝謝你的知足 告訴我別再付出
Danke für deine Zufriedenheit, die mir sagt, nicht mehr zu geben
謝謝你的溫度 記憶留在最初
Danke für deine Wärme, die Erinnerung bleibt am Anfang
謝謝你曾讓我幸福
Danke, dass du mich einst glücklich gemacht hast
你給的回憶太好
Die Erinnerungen, die du gabst, sind zu schön
像刺青很難抹掉
Wie ein Tattoo, schwer zu entfernen
我一直保持微笑
Ich lächle weiter
真的我 別被妳看到
Wirklich, lass dich mein wahres Ich nicht sehen
我逃進洶湧人潮
Ich flüchte in die wogende Menschenmenge
尋找藏身的一角
Suche eine Ecke zum Verstecken
我眼淚不敢掉
Meine Tränen traue ich mich nicht zu vergießen
我快要受不了
Ich halte es bald nicht mehr aus
忘記了擁抱 忘記了微笑
Die Umarmung vergessen, das Lächeln vergessen
忘記我們曾經是那麼那麼樣的好
Vergessen, dass wir einst so, so gut zueinander waren
我們都太驕傲 話說的太早
Wir waren beide zu stolz, haben zu früh gesprochen
是誰的懷抱 是誰在苦笑
Wessen Umarmung ist es, wer lächelt bitterlich
回過頭是誰偷偷把眼淚擦掉
Wer dreht sich um und wischt heimlich die Tränen weg?
抱歉是我傻得可以
Entschuldigung, ich war so dumm
是我不好
Es war mein Fehler
我逃進洶湧人潮
Ich flüchte in die wogende Menschenmenge
尋找藏身的一角
Suche eine Ecke zum Verstecken
我眼淚不敢掉
Meine Tränen traue ich mich nicht zu vergießen
我快要受不了
Ich halte es bald nicht mehr aus
忘記了擁抱 忘記了微笑
Die Umarmung vergessen, das Lächeln vergessen
忘記我們曾經是那麼那麼樣的好
Vergessen, dass wir einst so, so gut zueinander waren
我們都太驕傲 話說的太早
Wir waren beide zu stolz, haben zu früh gesprochen
是誰的懷抱 是誰在苦笑
Wessen Umarmung ist es, wer lächelt bitterlich
回過頭是誰偷偷把眼淚擦掉
Wer dreht sich um und wischt heimlich die Tränen weg?
抱歉是我傻得可以
Entschuldigung, ich war so dumm
是我不好
Es war mein Fehler
記憶的拼圖 沒有真心拼湊不了
Das Puzzle der Erinnerung, ohne aufrichtiges Herz nicht zusammenzusetzen
幸福的城堡 跌跌撞撞才能看的到
Das Schloss des Glücks, nur durch Stolpern und Fallen zu sehen
忘記了擁抱 忘記了微笑
Die Umarmung vergessen, das Lächeln vergessen
忘記我們曾經是那麼那麼樣的好
Vergessen, dass wir einst so, so gut zueinander waren
我們都太驕傲 話說的太早
Wir waren beide zu stolz, haben zu früh gesprochen
是誰的懷抱 是誰在苦笑
Wessen Umarmung ist es, wer lächelt bitterlich
回過頭是誰偷偷把眼淚擦掉
Wer dreht sich um und wischt heimlich die Tränen weg?
抱歉是我傻得可以
Entschuldigung, ich war so dumm
是我不好
Es war mein Fehler
為了什麼在一起
Warum waren wir zusammen
根本沒有了交集
Es gibt根本 keine Schnittmenge mehr
放寬心談何容易
Loslassen, wie könnte das einfach sein
冷漠瀰漫著空氣
Gleichgültigkeit erfüllt die Luft
說好握緊的距離
Die versprochene Nähe
遠出視線的焦距
Weit außerhalb des Blickfelds
不想衝動說放棄
Will nicht impulsiv aufgeben
但這疲憊不堪的心
Aber dieses erschöpfte Herz
我承認我沒勇氣承受
Ich gebe zu, ich habe nicht den Mut zu ertragen
痛到這一刻我才懂
Erst in diesem Moment des Schmerzes verstehe ich
就憋在心底走到最後
Halte es im Herzen bis zum Ende zurück
斷了吧忘了吧放手了吧
Schluss damit, vergiss es, lass los
別試探自己的狡猾
Teste nicht deine eigene Gerissenheit
安靜別說話
Sei still, sprich nicht
學著做一個啞巴
Lerne, ein Stummer zu sein
試過吧愛過吧無所謂吧
Versucht, geliebt, egal
別欺騙自己的虛假
Täusche dich nicht mit deiner eigenen Falschheit
墜入愛的懸崖
Stürze in den Abgrund der Liebe
放手輕聲細語別說話
Lass los, flüstere leise, sprich nicht
說好握緊的距離
Die versprochene Nähe
遠出視線的焦距
Weit außerhalb des Blickfelds
不想衝動說放棄
Will nicht impulsiv aufgeben
但這疲憊不堪的心
Aber dieses erschöpfte Herz
我承認我沒勇氣承受
Ich gebe zu, ich habe nicht den Mut zu ertragen
痛到這一刻我才懂
Erst in diesem Moment des Schmerzes verstehe ich
就憋在心底走到最後
Halte es im Herzen bis zum Ende zurück
斷了吧忘了吧放手了吧
Schluss damit, vergiss es, lass los
別試探自己的狡猾
Teste nicht deine eigene Gerissenheit
安靜別說話
Sei still, sprich nicht
學著做一個啞巴
Lerne, ein Stummer zu sein
試過吧愛過吧無所謂吧
Versucht, geliebt, egal
別欺騙自己去接納
Täusche dich nicht selbst, es zu akzeptieren
墜入愛的懸崖
Stürze in den Abgrund der Liebe
放手輕聲細語別說話
Lass los, flüstere leise, sprich nicht
我承認我沒勇氣承受
Ich gebe zu, ich habe nicht den Mut zu ertragen
痛到這一刻我才懂
Erst in diesem Moment des Schmerzes verstehe ich
就憋在心底走到最後
Halte es im Herzen bis zum Ende zurück
斷了吧忘了吧放手了吧
Schluss damit, vergiss es, lass los
別試探自己的狡猾
Teste nicht deine eigene Gerissenheit
安靜別說話
Sei still, sprich nicht
學著做一個啞巴
Lerne, ein Stummer zu sein
試過吧愛過吧無所謂吧
Versucht, geliebt, egal
別欺騙自己去接納
Täusche dich nicht selbst, es zu akzeptieren
墜入愛的懸崖
Stürze in den Abgrund der Liebe
放手輕聲細語別說話
Lass los, flüstere leise, sprich nicht





Autoren: 張簡君偉, 李義雄, 潘瑋柏, 葛大為, 陳宇鼎


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.