Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Front Street
Главная улица
(Quick,
while
she
turns
her
back,
slip
it
in!)
(Быстро,
пока
она
отвернулась,
всунь
его!)
I'm
in
a
meat-pack
plant
by
the
gutterside
Я
на
мясокомбинате
у
обочины,
A
slaughterhouse
apartment
with
a
slice
of
lime
В
квартире-бойне
с
долькой
лайма.
I'm
cruisin'
with
the
bruisers
Я
тусуюсь
с
громилами,
Boozin',
I'll
be
a
suitor,
losing
my
mind
Бухаю,
буду
ухаживать,
теряю
рассудок,
Because
there's
nothing
to
find
Потому
что
здесь
нечего
искать.
The
fetid
stench
of
bad
intentions
hangs
in
the
sweat
Зловонный
смрад
дурных
намерений
висит
в
воздухе,
пропитанном
потом.
I'm
in
a
sauna
hot
with
drama
and
I'm
tryin'
to
forget
Я
в
сауне,
раскаленной
от
драмы,
и
пытаюсь
забыть
All
the
masochistic
rapture
missteps
Все
мазохистские
промахи
восторга.
Imminent
pleasure's
ready
to
cut
to
the
bone
Неминуемое
удовольствие
готово
прорезать
до
костей.
You
said,
"let
loose,"
but
now
you're
lost
Ты
сказала:
"Отпусти,"
но
теперь
ты
потеряна,
While
I
tied
my
boots
like
a
tightrope
noose
Пока
я
завязывал
ботинки,
словно
петлю
на
канате.
The
problem
chased
the
taste
of
the
cause
Проблема
поглотила
вкус
причины,
While
the
evidence
supports
the
truth
В
то
время
как
улики
подтверждают
правду.
Is
eighty
enough
proof
for
you?
Восьмидесяти
достаточно
доказательств
для
тебя?
Here's
to
my
lady
and
I'm
coming
inside
За
мою
даму,
и
я
вхожу.
Drink
to
me
baby,
and
what's
left
of
what's
right
Выпей
за
меня,
детка,
и
за
то,
что
осталось
от
правильного.
It's
easier
to
use
and
lose
than
never
to
have
used
you
Легче
использовать
и
потерять,
чем
никогда
тебя
не
использовать
On
a
fucked-up
Saturday
night
В
эту
долбаную
субботнюю
ночь.
Good
times
Хорошие
времена
On
Front
Street
На
Главной
улице
On
Front
Street
На
Главной
улице
Loose
lips
sink
ships,
but
captain,
will
you
go
down?
Болтун
— находка
для
шпиона,
но
капитан,
ты
пойдешь
ко
дну?
Float
your
boat
and
overboard
and
hoping
to
drown
Пусти
свой
корабль
по
ветру
и
за
борт,
надеясь
утонуть.
Tell
me
what
prevented
you
from
coming
downtown
all
alone
Скажи
мне,
что
помешало
тебе
прийти
в
центр
города
одной,
Because
we
know
you're
not
afraid
Ведь
мы
знаем,
что
ты
не
боишься.
This
chastity
is
Greek
to
me,
the
meat
is
still
fresh
Эта
целомудренность
для
меня
— китайская
грамота,
мясо
все
еще
свежее.
The
gnashing
teeth
will
masticate
the
bones
from
the
flesh
Скрежещущие
зубы
будут
отделять
кости
от
плоти.
Since
nobody
will
tell
me
where
these
bastards
go,
I'll
see
for
myself
Раз
никто
не
скажет
мне,
куда
отправляются
эти
ублюдки,
я
сам
посмотрю.
I
think
they
might
go
to
hell
Думаю,
они,
возможно,
отправляются
в
ад.
You
said,
"let
loose,"
but
now
you're
lost
Ты
сказала:
"Отпусти,"
но
теперь
ты
потеряна,
While
I
tied
my
boots
like
a
tightrope
noose
Пока
я
завязывал
ботинки,
словно
петлю
на
канате.
The
problem
chased
the
taste
of
the
cause
Проблема
поглотила
вкус
причины,
While
the
evidence
supports
the
truth
В
то
время
как
улики
подтверждают
правду.
Is
eighty
enough
proof
for
you?
Восьмидесяти
достаточно
доказательств
для
тебя?
Here's
to
my
lady
and
I'm
coming
inside
За
мою
даму,
и
я
вхожу.
Drink
to
me
baby,
and
what's
left
of
what's
right
Выпей
за
меня,
детка,
и
за
то,
что
осталось
от
правильного.
It's
easier
to
use
and
lose
than
never
to
have
used
you
Легче
использовать
и
потерять,
чем
никогда
тебя
не
использовать
On
a
fucked-up
Saturday
night
В
эту
долбаную
субботнюю
ночь.
Good
times
Хорошие
времена
On
Front
Street
На
Главной
улице
On
Front
Street,
yeah
На
Главной
улице,
да
(And
they
completely
goddamn
disrespected
me!
(И
они,
черт
возьми,
совершенно
меня
не
уважали!
Little
idiots!
Idiots!
I
was
completely
respectful!
Маленькие
идиоты!
Идиоты!
Я
был
совершенно
вежлив!
They're
supposed
to
be
my
brothers,
right?
They're
my
brothers?
Они
же
должны
быть
моими
братьями,
верно?
Они
мои
братья?
No,
no,
that's
not
fun,
what
they
were
doing
wasn't
fun
Нет,
нет,
это
не
смешно,
то,
что
они
делали,
не
было
смешно.
They
kept
zapping
us
and
zapping
us!
Они
продолжали
бить
нас
током
и
бить
током!
Idiots!
Savages!
Idiots!
Idiots!)
Идиоты!
Дикари!
Идиоты!
Идиоты!)
(Aye,
step
right
up,
folks!)
(Эй,
подходите,
народ!)
(Get
yourself
a
big,
meaty
fill)
(Набейте
свои
брюхи)
(Of
some
of
the
most
noxious,
toxic,
obnoxious,
disgusting
shit
around!)
(Самым
тошнотворным,
токсичным,
отвратительным,
мерзким
дерьмом!)
(How
vile
can
you
be?)
(Насколько
мерзким
ты
можешь
быть?)
Is
eighty
enough
proof
for
you?
Восьмидесяти
достаточно
доказательств
для
тебя?
Here's
to
my
lady
and
I'm
coming
inside
За
мою
даму,
и
я
вхожу.
Drink
to
me
baby,
and
what's
left
of
what's
right
Выпей
за
меня,
детка,
и
за
то,
что
осталось
от
правильного.
It's
easier
to
use
and
lose
than
never
to
have
used
you
Легче
использовать
и
потерять,
чем
никогда
тебя
не
использовать
On
a
fucked-up
Saturday
night
В
эту
долбаную
субботнюю
ночь.
Always
a
good
time
Всегда
хорошие
времена
On
Front
Street
(last
call
for
morals,
better
cover
your
drink)
На
Главной
улице
(последний
звонок
для
морали,
лучше
прикрой
свой
напиток)
On
Front
Street
(Sodom
and
Gomorra'd,
let
it
go
down
the
sink)
На
Главной
улице
(Содом
и
Гоморра,
пусть
все
идет
ко
дну)
On
Front
Street
(last
call
for
morals,
better
cover
your
drink)
На
Главной
улице
(последний
звонок
для
морали,
лучше
прикрой
свой
напиток)
On
Front
Street
(Sodom
and
Gomorra'd,
let
it
go
down
the
sink)
На
Главной
улице
(Содом
и
Гоморра,
пусть
все
идет
ко
дну)
(Last
call
for
morals,
better
cover
your
drink)
(Последний
звонок
для
морали,
лучше
прикрой
свой
напиток)
(Sodom
and
Gomorra'd,
let
it
go
down
the
sink)
(Содом
и
Гоморра,
пусть
все
идет
ко
дну)
(Last
call
for
morals,
better
cover
your
drink)
(Последний
звонок
для
морали,
лучше
прикрой
свой
напиток)
Good
times
Хорошие
времена
On
Front
Street!
На
Главной
улице!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Will Wood And The Tapeworms
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.