William Sheller - C'Est L'Hiver Demain - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

C'Est L'Hiver Demain - Live - William ShellerÜbersetzung ins Russische




C'Est L'Hiver Demain - Live
Завтра наступит зима - Концертная запись
On voit sur nos terres
Вижу, как на наших землях,
A l'abord des rivières
У берегов речных,
L'empreinte des mauvaises nuits
След дурных ночей остался,
Les matins gris
Серые утра,
Au vent du nord se sont soumis
Северному ветру поддались.
Le givre escalade
Иней поднимается,
Nos plaines malades
По равнинам больным,
Jusque dans leurs moindres replis
В самые их сокровенные складки,
Sur le pays
Над страной,
Le soleil est pâle à midi
Солнце бледное в полдень.
Et c'est curieux de voir
И так странно видеть,
Comme tout cela ressemble
Как всё это похоже
A ces temps mal-aimés
На те нелюбимые времена,
Que l'on connaît bien
Что мы так хорошо знаем,
Toutes ces choses-là
Все эти вещи,
Venant toutes ensemble
Приходящие все вместе,
Me laissent à penser
Заставляют меня думать,
Que C'est L'hiver Demain
Что завтра зима.
Il court sur nos terres
По нашим землям разносится
La nouvelle fière
Гордая весть
D'un loup abattu au matin
О волке, убитом утром,
Sur le chemin
На дороге,
D'un ancien champ de sarrasin
Старого гречишного поля.
Se figent
Застывают
Les sources
Источники,
Se perdent leur course
Сбиваются с пути,
Que prennent les glaces en chemin
Которые льды выбирают на пути,
Jusqu'au déclin
До заката
D'un jour qui s'est levé pour rien
Дня, который встал зря.
Et c'est curieux de voir
И так странно видеть,
Comme tout cela ressemble
Как всё это похоже
A ces temps mal-aimés
На те нелюбимые времена,
Que l'on connaît bien
Что мы так хорошо знаем,
Toutes ces choses-là
Все эти вещи,
Venant toutes ensemble
Приходящие все вместе,
Laissent à penser
Заставляют думать,
Que C'est L'hiver Demain
Что завтра зима.
On dit par nos terres
Говорят, по нашим землям
Le vent des misères
Ветер бедности
A choisi de vivre chez nous
Решил поселиться у нас,
On dit surtout
Говорят, в основном,
Le froid n'est pas heureux partout
Холод не везде одинаков.
Et puis viendra la nuit
И тогда наступит ночь,
la fille des neiges
Когда снежная дева
Appellera ton nom
Позовет тебя по имени
Jusqu'au matin
До утра.
Etranger méfie-toi
Чужак, берегись
De tous ces sortilèges
Всех этих чар,
Tu apprendras tout ça
Ты всё это узнаешь,
C'est ton premier hiver demain
Завтра твоя первая зима.





Autoren: William Sheller


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.