William Sheller - C'est l'hiver demain - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

C'est l'hiver demain - William ShellerÜbersetzung ins Russische




C'est l'hiver demain
Завтра зима
On voit sur nos terres
Мы видим на наших землях
À l'abord des rivières
Вдоль рек
L'empreinte des mauvaises nuits
Отпечаток плохих ночей
Les matins gris
Серое утро
Au vent du nord se sont soumis
Северному ветру покорились
Le givre escalade
Мороз поднимается
Nos plaines malades
Наши больные равнины
Jusque dans leurs moindres replis
Вплоть до их самых маленьких углублений
Sur le pays
О стране
Le soleil est pâle à midi
Солнце бледно в полдень
Et c'est curieux de voir comme tout cela ressemble
И любопытно, как все это выглядит
À ces temps mal-aimés que l'on connaît bien
В те нелюбимые времена, которые мы хорошо знаем
Toutes ces choses-là, venant toutes ensemble
Все эти вещи, все вместе
Laissent à penser que c'est l'hiver demain
Заставьте вас думать, что завтра зима
Il court sur nos terres
Он бежит по нашим землям
La nouvelle fière
Гордая новость
D'un loup abattu au matin
Волка, убитого утром
Sur le chemin
На дороге
D'un ancien champ de sarrasin
Со старого гречишного поля
Se figent les sources
Источники замерзают
Se perdent leurs courses
Потерять свои покупки
Que prennent les glaces en chemin
Что мороженое берут в дорогу?
Jusqu'au déclin
До заката
D'un jour qui s'est levé pour rien
Дня, который наступил зря
Et c'est curieux de voir comme tout cela ressemble
И любопытно, как все это выглядит
À ces temps mal-aimés que l'on connaît bien
В те нелюбимые времена, которые мы хорошо знаем
Toutes ces choses-là, venant toutes ensemble
Все эти вещи, все вместе
Laissent à penser que c'est l'hiver demain
Заставьте вас думать, что завтра зима
On dit par nos terres
На той же территории
Le vent des misères
Ветер страданий
A choisi de vivre chez nous
Выбрал жить с нами
On dit surtout
В основном мы говорим
Le froid n'est pas heureux partout
Холод не везде радует
Et puis viendra la nuit la fille des neiges
А потом наступит ночь, когда Снегурочка
Appellera ton nom jusqu'au matin
Буду звать тебя до утра
Étranger méfie-toi de tous ces sortilèges
Незнакомец остерегайтесь всех этих заклинаний
Tu apprendras tout ça, c'est ton premier hiver demain
Ты узнаешь все об этом, завтра твоя первая зима





Autoren: William Sheller


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.