Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chamberwood (la vilaine maison)
Chamberwood (Ugly House)
Si
un
beau
jour
If
one
beautiful
day
Où
il
fait
bon
Where
the
weather's
nice,
T'avais
envie
de
faire
un
tour,
You
felt
like
going
for
a
drive,
Passe
me
voir
dans
ma
vilaine
maison
Come
see
me
at
my
ugly
house,
Y
a
rien
autour
There's
nothing
around,
Le
chemin
est
long
The
road
is
long,
Mais
à
la
toute
fin
du
parcours
But
at
the
very
end
of
the
journey,
On
est
bien
dans
ma
vilaine
maison
We'll
be
cozy
in
my
ugly
house.
Au
bout
du
jardin
de
fleurs
At
the
end
of
the
flower
garden,
Sous
les
rhododendrons
Under
the
rhododendrons,
Il
n'y
pousse
que
du
bonheur
Nothing
but
happiness
grows
there,
A
s'en
faire
des
chansons
Enough
to
make
songs
about.
Ou
la
saison
Or
a
season,
Pour
septante
ans
ou
pour
toujours
For
seventy
years
or
forever,
Tu
serais
bien
dans
ma
vilaine
maison
You'd
be
welcome
at
my
ugly
house,
Et
juste
pour
And
just
for
La
bonne
raison
The
good
reason
Qu'on
ne
peut
pas
vivre
sans
amour
That
we
can't
live
without
love,
Passe
me
voir
dans
ma
vilaine
maison
Come
see
me
at
my
ugly
house.
Au
bout
du
jardin
de
fleurs
At
the
end
of
the
flower
garden,
Sous
les
rhododendrons
Under
the
rhododendrons,
On
fera
pousser
du
bonheur
We'll
make
happiness
grow,
Et
l'on
fera
des
chansons
And
we'll
make
songs.
Passe
me
voir
dans
ma
vilaine
maison.
Come
see
me
at
my
ugly
house.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: William Sheller
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.