William Sheller - Excalibur - Live 2005 Bruxelles - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Excalibur - Live 2005 Bruxelles - William ShellerÜbersetzung ins Englische




Excalibur - Live 2005 Bruxelles
Excalibur - Live 2005 Bruxelles
C'est grand bonheur mon noble père
It's great happiness my noble father
De vous revoir si plein de vie
To see you again so full of life
De retour sur vos nobles terres
Back on your noble lands
Devant vos fières compagnies,
In front of your proud companies
Après ces longues années de guerre
After these long years of war
Le ciel est témoin qu'aujourd'hui
Heaven is a witness that today
C'est grande joie pour la ville entière
It's great joy for the whole city
D'ouvrir ses portes à grands bruits
To open its doors with a loud noise
Sont venues
Came
Misère et longue nuit
Misery and long night
"Dieu me l'a donné"
"God gave it to me"
"Dieu me l'a repris",
"God took it back from me"
Sont partis
Gone
Nos frères, nos ennemis
Our brothers, our enemies
"Dieu me l'a donné"
"God gave it to me"
"Dieu me l'a repris",
"God took it back from me"
Dieu vous a gardé
God has kept you
Qu'il en soit béni
May he be blessed
Il a fallu tant de terre
We have needed so much land
Pour y creuser tant de lits
To dig so many beds there
Que des montagnes entières
That entire mountains
Ne nous ont pas suffi,
Were not enough for us
Parce qu'il vous fallait tant de pierres
Because you needed so many stones
Pour faire des églises jolies
To make prettier churches
l'on chantait votre lumière
Where your light was being sung
nous nous sentions si petits.
Where we felt so small
Dans la forêt de vos bannières
In the forest of your banners
Souffle un bon vent claquant de vie,
Blows a good wind slamming with life
Le soleil brûle vos gants de fer
The sun is burning your iron gloves
C'est un grand jour que celui-ci,
This is a great day
Mais permettez mon noble père
But allow me my noble father
Que je vous laisse à tout ceci
That I leave you at all this
Le route est longue jusqu'aux frontières
The road is long to the borders
Je devrai voyager de nuit.
I will have to travel by night
Sont venues
Came
Misère et longue nuit
Misery and long night
"Dieu me l'a donné"
"God gave it to me"
"Dieu me l'a repris",
"God took it back from me"
Sont partis
Gone
Nos frères, nos ennemis
Our brothers, our enemies
"Dieu me l'a donné"
"God gave it to me"
"Dieu me l'a repris",
"God took it back from me"
Dieu vous a gardé
God has kept you
Qu'il en soit béni
May he be blessed
Il a fallu tant de terre
We have needed so much land
Pour y creuser tant de lits
To dig so many beds there
Que des montagnes entières
That entire mountains
Ne nous ont pas suffi,
Were not enough for us
Parce qu'il vous fallait tant de pierres
Because you needed so many stones
Pour faire des églises jolies
To make prettier churches
l'on chantait votre lumière
Where your light was being sung
nous nous sentions si petits.
Where we felt so small
Sont venues
Came
Misère et longue nuit
Misery and long night
"Dieu me l'a donné"
"God gave it to me"
"Dieu me l'a repris",
"God took it back from me"
Sont partis
Gone
Nos frères, nos ennemis
Our brothers, our enemies
"Dieu me l'a donné"
"God gave it to me"
"Dieu me l'a repris",
"God took it back from me"
Dieu vous a gardé
God has kept you
Qu'il en soit béni
May he be blessed
Je m'en vais porter en terre
I will go and carry into the ground
Au fond de notre vieux pays
In the depth of our old country
Diane la douce aux cheveux clairs
Diane the sweetfair-haired
Dont je ne sais trouver l'oubli,
Whom I can't find forgetfulness
Elle dormira comme en prière
She will sleep like in prayer
Du plus beau marbre que l'on vit
Of the most beautiful marble that can be seen
Sous la plus belle des lumières
Under the most beautiful light
De vos églises si jolies.
Of your so prettier churches





Autoren: William Sheller


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.