Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Filles De L'aurore - Live 2005 Bruxelles
The Girls of Dawn - Live 2005 Bruxelles
Les
filles
de
l'aurore
The
girls
of
dawn
Je
peux
encore,
les
retrouver
I
can
find
them
still
Elles
ont
autour
du
corps
They
have
round
about
their
bodies
De
l'amour
et
de
l'or
Love
and
gold
Que
l'on
peut
jouer
aux
dés
That
can
be
thrown
at
dice
Elles
ont
au
fond
des
yeux
They
have
in
the
depths
of
their
eyes
Des
rêves
que
l'on
ignore
Dreams
that
we
do
not
know
Quand
vous
dormez
encore
When
you
are
still
asleep
Quand
l'aube
les
voit
passer
par
deux
When
dawn
sees
them
pass
by
two
Et
moi
je
viens
bien
après
l'aurore
And
I
come
long
after
dawn
Quand
le
soleil
monte
à
Saint-Jean
When
the
sun
rises
to
Saint-Jean
J'voudrais
leur
dire
que
je
t'aime
encore
I
would
like
to
tell
them
that
I
love
you
still
Toi
qui
t'en
vas
tout
le
temps
You
who
go
away
all
the
time
Les
garçons
de
l'aurore
The
boys
of
dawn
Glissent
leur
corps
Slide
their
bodies
Dans
des
jeans
usés
Into
worn
jeans
Ils
passent
des
doigts
nerveux
They
run
nervous
fingers
Dans
leurs
cheveux
Through
their
hair
Et
s'en
vont
au-dehors
And
go
outside
Ils
ont
au
fond
des
yeux
They
have
in
the
depths
of
their
eyes
Les
rêves
des
plus
forts
The
dreams
of
the
strongest
Les
guerres
qu'ils
font
encore
The
wars
that
they
still
make
Quand
l'aube
les
voit
marcher
par
deux
When
dawn
sees
them
walk
by
two
Et
moi
je
viens
bien
après
l'aurore
And
I
come
long
after
dawn
Quand
le
soleil
monte
à
Saint-Jean
When
the
sun
rises
to
Saint-Jean
J'voudrais
leur
dire
que
je
t'aime
encore
I
would
like
to
tell
them
that
I
love
you
still
Toi
qui
t'en
vas
tout
le
temps
You
who
go
away
all
the
time
Les
amants
de
l'aurore
The
lovers
of
dawn
Se
donnent
encore
Give
themselves
still
Dans
des
lits
froissés
In
crumpled
beds
Au
cœur
qui
cogne
encore
To
hearts
that
still
beat
Est-ce
l'amour
ou
la
mort
Is
it
love
or
death
Qui
les
garde
enlacés
That
keeps
them
entwined
Ils
ont
au
fond
des
yeux
They
have
in
the
depths
of
their
eyes
Des
rêves
que
j'rêvais
fort
Dreams
that
I
dreamt
strongly
Pour
que
tu
restes
encore
For
you
to
stay
still
Quand
l'aube
nous
gardait
tous
les
deux
When
dawn
kept
the
two
of
us
Et
je
reviens
bien
après
l'aurore
And
I
come
back
long
after
dawn
Quand
le
soleil
monte
à
Saint-Jean
When
the
sun
rises
to
Saint-Jean
J'voudrais
leur
dire
que
je
t'aime
encore
I
would
like
to
tell
them
that
I
love
you
still
Toi
qui
t'en
vas
tout
le
temps
You
who
go
away
all
the
time
Et
je
reviens
bien
après
l'aurore
And
I
come
back
long
after
dawn
Quand
le
soleil
monte
à
Saint-Jean
When
the
sun
rises
to
Saint-Jean
J'voudrais
leur
dire
que
je
t'aime
encore
I
would
like
to
tell
them
that
I
love
you
still
Toi
qui
t'en
vas
tout
le
temps
You
who
go
away
all
the
time
J'voudrais
leur
dire
que
je
t'aime
encore
I
would
like
to
tell
them
that
I
love
you
still
Toi
qui
t'en
vas
tout
le
temps
You
who
go
away
all
the
time
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: William Sheller, Muriel Solal
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.