Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Machines Absurdes - Live 2005 Bruxelles
Absurd Machines - Live 2005 Brussels
J′ai
rêvé
un
soir
de
solitude
I
dreamed
one
evening
of
solitude
Avec
exactitude
une
heure
au
bord
de
l'eau
With
precision
one
hour
by
the
water's
edge
J′ai
cru
voir
avec
incertitude
I
thought
I
saw
with
uncertainty
Des
machines
absurdes
passer
sur
les
flots
Absurd
machines
passing
over
the
waves
Vers
les
lumières
oranges
Towards
the
orange
lights
Les
gens
ça
les
dérangent
It
bothers
people
Que
je
ne
sache
pas
auquel
ressembler
That
I
don't
know
which
one
to
resemble
Vous
aviez
l'air
étrange
You
looked
strange
Des
yeux
de
mauvais
ange
Eyes
of
a
bad
angel
Que
je
ne
veux
plus
oublier
That
I
no
longer
want
to
forget
J'ai
le
mal
du
cœur
en
altitude
I
have
heartburn
at
altitude
Dans
l′immensitude
de
mon
ciel
aimé
In
the
vastness
of
my
beloved
sky
C′est
faut
croire
une
fâcheuse
habitude
It
must
be
a
bad
habit
Et
j'ai
peu
d′aptitude
à
la
vouloir
changer
And
I
have
little
aptitude
to
want
to
change
it
Vers
les
lumières
oranges
Towards
the
orange
lights
Les
gens
ça
les
dérangent
It
bothers
people
Que
je
ne
sache
pas
auquel
ressembler
That
I
don't
know
which
one
to
resemble
Vous
aviez
l'air
étrange
You
looked
strange
Des
yeux
de
mauvais
ange
Eyes
of
a
bad
angel
Que
je
ne
veux
plus
oublier
That
I
no
longer
want
to
forget
J′ai
rêvé
un
soir
de
solitude
I
dreamed
one
evening
of
solitude
A
des
machines
absurdes
Of
absurd
machines
Une
heure
de
mon
passé
An
hour
of
my
past
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: William Sheller
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.