William Sheller - Les Machines Absurdes - Live 2005 Bruxelles - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Les Machines Absurdes - Live 2005 Bruxelles
Absurd Machines - Live 2005 Brussels
J′ai rêvé un soir de solitude
I dreamed one evening of solitude
Avec exactitude une heure au bord de l'eau
With precision one hour by the water's edge
J′ai cru voir avec incertitude
I thought I saw with uncertainty
Des machines absurdes passer sur les flots
Absurd machines passing over the waves
Vers les lumières oranges
Towards the orange lights
Les gens ça les dérangent
It bothers people
Que je ne sache pas auquel ressembler
That I don't know which one to resemble
Vous aviez l'air étrange
You looked strange
Des yeux de mauvais ange
Eyes of a bad angel
Que je ne veux plus oublier
That I no longer want to forget
J'ai le mal du cœur en altitude
I have heartburn at altitude
Dans l′immensitude de mon ciel aimé
In the vastness of my beloved sky
C′est faut croire une fâcheuse habitude
It must be a bad habit
Et j'ai peu d′aptitude à la vouloir changer
And I have little aptitude to want to change it
Vers les lumières oranges
Towards the orange lights
Les gens ça les dérangent
It bothers people
Que je ne sache pas auquel ressembler
That I don't know which one to resemble
Vous aviez l'air étrange
You looked strange
Des yeux de mauvais ange
Eyes of a bad angel
Que je ne veux plus oublier
That I no longer want to forget
J′ai rêvé un soir de solitude
I dreamed one evening of solitude
A des machines absurdes
Of absurd machines
Une heure de mon passé
An hour of my past





Autoren: William Sheller


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.