Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moondown - Live
Moondown - Live
Sur
le
chemin
montant
On
the
upward
path
Qui
passe
au
pays
d'Arouen
That
runs
through
the
country
of
Arouen
Entre
le
diable
et
le
vent
Between
the
devil
and
the
wind
Juste
au
soleil
couchant
While
the
sun
was
setting
De
par
le
bord
de
l'
étang
From
the
edge
of
the
pond
Elle
est
entrée
au
domaine
She
entered
the
realm
Elle
serrait
en
marchant
As
she
walked,
she
held
Dessous
son
manteau
de
laine
Underneath
her
wool
coat
Un
gilet
brodé
d'
argent
A
vest
embroidered
with
silver
On
lui
donnait
seulement
She
was
given
only
Même
pas
seize
ans
pour
autant
Not
even
sixteen
years
so
far
Que
la
mémoire
me
revienne
As
memory
comes
back
to
me
Elle
disait:
"fallait
que
j'm'en
aille"
She
said:
"I
had
to
leave"
Elle
disait:
"tout
me
fait
mal
dedans"
She
said:
"everything
hurts
inside
me"
J'ai
brûlé
mon
coeur
de
paille
I
burned
my
heart
of
straw
Avec
les
feux
de
la
St
Jean
With
the
fires
of
the
St
Jean
Je
lui
aurais
bien
parlé
pourtant
I
would
have
spoken
to
her,
though
On
ne
l'a
pas
vu
longtemps
We
didn't
see
her
long
S'en
est
allée
comme
sa
peine
She
left
like
her
pain
Au
dernier
jour
du
printemps
On
the
last
day
of
spring
De
longs
cheveux
d'enfant
Long
hair
of
a
child
Suivaient
le
fil
du
courant
Followed
the
thread
of
the
current
De
la
rivière
au
dolmen
From
the
river
to
the
dolmen
Elle
disait:
"fallait
que
j'm'en
aille"
She
said:
"I
had
to
leave"
Elle
disait:
"tout
me
fait
mal
dedans"
She
said:
"everything
hurts
inside
me"
J'ai
brûlé
mon
coeur
de
paille
I
burned
my
heart
of
straw
Avec
les
feux
de
la
St
Jean
With
the
fires
of
the
St
Jean
Je
lui
aurais
bien
parlé
pourtant
I
would
have
spoken
to
her,
though
J'ai
brûlé
mon
coeur
de
paille
I
burned
my
heart
of
straw
Avec
les
feux
de
la
St
Jean
With
the
fires
of
the
St
Jean
Je
lui
aurais
bien
parlé
pourtant
I
would
have
spoken
to
her,
though
Elle
disait:
"fallait
que
j'm'en
aille"
She
said:
"I
had
to
leave"
Elle
disait:
"tout
me
fait
mal
dedans"
She
said:
"everything
hurts
inside
me"
J'ai
brûlé
mon
coeur
de
paille
I
burned
my
heart
of
straw
Avec
les
feux
de
la
St
Jean
With
the
fires
of
the
St
Jean
Je
lui
aurais
bien
parlé
pourtant
I
would
have
spoken
to
her,
though
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: william sheller
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.