William So - Sorry - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Sorry - 蘇永康Übersetzung ins Russische




Sorry
Прости
Sorry... I'm really sorry
Прости... Мне очень жаль
我又一次 把妳氣哭在陌生街頭
Я снова довёл тебя до слёз на незнакомой улице
愛妳... 我當然愛妳
Люблю тебя... Я, конечно же, люблю тебя
自從第一眼到現在 甚至沒人敢預測的將來
С первого взгляда и до сих пор, и даже в непредсказуемом будущем
請妳相信 不是我不願意 改變我自己
Пожалуйста, поверь, дело не в том, что я не хочу меняться
而是一再努力又一再放棄 那個軟弱的自己
А в том, что я снова и снова стараюсь, но снова и снова сдаюсь, такой вот я слабохарактерный
其實我恨透了我自己 沒有認輸的勇氣
На самом деле я ненавижу себя за то, что у меня не хватает мужества признать поражение
讓妳受盡了不安和委屈
Заставляя тебя страдать от тревоги и обид
妳是我這一生這一生 最最最害怕去傷害到的人
Ты - тот человек, которого я в этой жизни, в этой жизни, больше всего боюсь обидеть
也是我這一生這一生 唯一能讓我想安定下來的人
И ты - та единственная, с кем я хочу остепениться в этой жизни, в этой жизни
雖然我並沒有並沒有 並沒有一身溫馴的靈魂
Хотя у меня нет, нет, нет кроткой души
但是我很願意 很願意 做那個永遠照顧妳的人
Но я очень хочу, очень хочу быть тем, кто будет всегда заботиться о тебе
我的愛人 請聽 我有顆不善言語的心
Любимая моя, прошу, послушай, у меня сердце, не умеющее говорить
只能夠 看著妳遠去的背影
Я могу лишь смотреть на твой удаляющийся силуэт
請妳相信 不是我不願意 改變我自己
Пожалуйста, поверь, дело не в том, что я не хочу меняться
而是一再努力又一再放棄 那個軟弱的自己
А в том, что я снова и снова стараюсь, но снова и снова сдаюсь, такой вот я слабохарактерный
其實我恨透了我自己 沒有認輸的勇氣
На самом деле я ненавижу себя за то, что у меня не хватает мужества признать поражение
讓妳受盡了不安和委屈
Заставляя тебя страдать от тревоги и обид
妳是我這一生這一生 最最最害怕去傷害到的人
Ты - тот человек, которого я в этой жизни, в этой жизни, больше всего боюсь обидеть
也是我這一生這一生 唯一能讓我想安定下來的人
И ты - та единственная, с кем я хочу остепениться в этой жизни, в этой жизни
雖然我並沒有並沒有 並沒有一身溫馴的靈魂
Хотя у меня нет, нет, нет кроткой души
但是我很願意 很願意 做那個永遠照顧妳的人
Но я очень хочу, очень хочу быть тем, кто будет всегда заботиться о тебе
我的愛人 請聽 我有顆不善言語的心
Любимая моя, прошу, послушай, у меня сердце, не умеющее говорить
只能夠 看著妳遠去的背影
Я могу лишь смотреть на твой удаляющийся силуэт
妳是我這一生這一生 最最最害怕去傷害到的人
Ты - тот человек, которого я в этой жизни, в этой жизни, больше всего боюсь обидеть
也是我這一生這一生 唯一能讓我想安定下來的人
И ты - та единственная, с кем я хочу остепениться в этой жизни, в этой жизни
雖然我並沒有並沒有 並沒有一身溫馴的靈魂
Хотя у меня нет, нет, нет кроткой души
但是我很願意 很願意 做那個永遠照顧妳的人
Но я очень хочу, очень хочу быть тем, кто будет всегда заботиться о тебе
我的愛人 請聽 我有顆不善言語的心
Любимая моя, прошу, послушай, у меня сердце, не умеющее говорить
只能夠 看著妳遠去的背影
Я могу лишь смотреть на твой удаляющийся силуэт





Autoren: Wu Xu Wen, 呉 旭文, 呉 旭文


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.