Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que Será
Что же это будет
Yo
creo
en
muchas
cosas
que
no
he
visto,
y
ustedes
también
Я
верю
во
многое,
чего
не
видел,
и
вы
тоже,
No
se
puede
negar
la
existencia
de
algo
palpado
por
mas
etéreo
que
sea
Нельзя
отрицать
существование
чего-то
ощутимого,
каким
бы
эфемерным
оно
ни
было.
No
hace
falta
exibir
una
prueba
de
decencia
de
aquello
que
es
tan
verdadero
Не
нужно
демонстрировать
доказательства
порядочности
того,
что
так
истинно.
El
único
gesto
es
creer
o
no
Единственный
жест
— верить
или
нет.
Algunas
veces
hasta
creer
llorando
Иногда
даже
верить,
плача.
Se
trata
de
un
tema
incompleto
porque
le
falta
respuesta
Это
неполная
тема,
потому
что
ей
не
хватает
ответа.
Respuesta
que
alguno
de
ustedes,
quizás,
le
pueda
dar
Ответа,
который
кто-то
из
вас,
возможно,
сможет
дать.
Es
un
tema
en
tecnicolor
para
hacer
algo
útil
del
amor
Это
тема
в
цвете,
чтобы
сделать
что-то
полезное
из
любви.
Para
todos
nosotros,
amén
Для
всех
нас,
аминь.
Oh,
qué
sera,
qué
sera
О,
что
же
это
будет,
что
же
это
будет,
Que
anda
suspirando
por
las
alcobas
что
вздыхает
по
спальням,
Que
se
oye
susurrando
en
versos
de
trova
что
шепчется
в
стихах
трубадуров,
Que
anda
combinándonos
preguntas
locas
что
задает
нам
безумные
вопросы,
Que
anda
en
las
cabezas,
anda
en
las
bocas
что
бродит
в
головах,
что
на
устах,
Que
anda
ascendiendo
por
hartos
huecos
что
поднимается
по
многим
дырам,
Que
están
hablando
alto
en
la
bodega
о
чем
громко
говорят
в
подвалах?
Y
grita
en
el
mercado,
¿qué
cosa
es
esa?
И
кричат
на
рынке:
«Что
это
такое?»
Es
la
naturaleza,
será,
que
será
Это
природа,
будет
то,
что
будет,
Que
no
tiene
certeza
y
nunca
te
da
у
которой
нет
уверенности
и
которая
никогда
не
даст
ее
тебе,
Que
no
tiene
concepto,
y
nunca
tendrá
у
которой
нет
понятия
и
никогда
не
будет,
Que
no
tiene
tamaño
у
которой
нет
размера.
Oh,
qué
será,
qué
será
О,
что
же
это
будет,
что
же
это
будет,
Que
vive
en
las
ideas
de
esos
amantes
что
живет
в
мыслях
этих
влюбленных,
Que
cantan
los
poetas
mas
delirantes
что
поют
самые
безумные
поэты,
Que
juran
los
profetas
emborrachados
в
чем
клянутся
пьяные
пророки,
Esta
en
la
romería
de
los
mutilados
что
есть
на
празднике
увечных,
Esta
en
la
fantasía
de
los
infelices
что
есть
в
фантазиях
несчастных,
Esta
en
el
día
a
día
de
las
meretrices
что
есть
в
повседневной
жизни
проституток,
En
todos
los
bandidos
y
desvalidos
во
всех
бандитах
и
обездоленных,
En
todos
sus
sentidos,
será
qué
será
во
всех
их
чувствах,
что
же
это
будет,
Que
no
tiene
decencia
y
nunca
tendrá
у
которой
нет
порядочности
и
никогда
не
будет,
Que
no
tiene
censura
y
nunca
tendrá
у
которой
нет
цензуры
и
никогда
не
будет,
Y
le
falta
sentido
и
которой
не
хватает
смысла.
Oh,
qué
será,
qué
será
О,
что
же
это
будет,
что
же
это
будет,
Que
ningún
aviso
podrá
evitar
чего
никакое
предупреждение
не
сможет
предотвратить,
Que
tampoco
los
presos
puedan
desafiar
чему
даже
заключенные
не
смогут
бросить
вызов,
Que
todos
los
caminos
tendrán
que
cruzar
что
все
дороги
должны
будут
пересечь,
Donde
todos
los
signos
van
a
consagrar
где
все
знаки
будут
освящены,
Y
todos
los
niñitos
a
investigar
и
все
дети
будут
исследовать,
Y
todos
los
destinos
van
a
encontrar
и
все
судьбы
найдут,
Y
el
mismo
Padre
eterno
que
nunca
fue
allá
и
сам
Вечный
Отец,
который
никогда
не
был
там,
Al
hombre
nuevamente
lo
bendecirán
снова
благословит
человека,
Apagando
al
infierno
su
llama
final
погасив
последний
огонь
ада,
Porque
no
tiene
caso
volver
a
rodar
потому
что
нет
смысла
снова
скатываться,
Por
la
falta
de
juicio
из-за
отсутствия
здравого
смысла.
Oh...
Qué
será
О...
Что
же
это
будет
Oh...
Qué
será
О...
Что
же
это
будет
Oh...
Qué
será
О...
Что
же
это
будет
Que
jura
el
profeta,
canta
el
poeta
В
чем
клянется
пророк,
поет
поэт,
Y
están
gritando
en
la
maqueta
и
кричат
на
макете,
Oh,
qué
será
О,
что
же
это
будет
(Oh...,
Qué
será)
(О...,
Что
же
это
будет)
Que
me
despierta
por
la
noche
Что
будит
меня
ночью
Y
me
hace
temblar,
me
hace
llorar
И
заставляет
меня
дрожать,
заставляет
меня
плакать
(Oh...
Qué
será)
(О...
Что
же
это
будет)
Son
fantasmas,
son
los
fantasmas
Это
призраки,
это
призраки
Siento
la
puerta
tocar
tres
veces
Я
слышу,
как
трижды
стучат
в
дверь
Oh,
qué
será
О,
что
же
это
будет
(Oh...
Qué
será)
(О...
Что
же
это
будет)
Suspirando
por
las
alcobas
Вздыхая
по
спальням
Susurrando
versos
de
trova
Шепча
стихи
трубадуров
¡Ponte
a
escuchar!
Послушай!
(Oh...
Qué
será)
(О...
Что
же
это
будет)
Tiene
tamaño,
y
es
naturaleza
Имеет
размер,
и
это
природа
Anda
en
las
bocas
y
en
las
cabezas
Бродит
в
устах
и
в
головах
(Oh...
Qué
sera)
(О...
Что
же
это
будет)
Todos
los
niñitos
lo
investigaran
Все
дети
будут
исследовать
это
Y
ningún
aviso
lo
podrá
evitar
И
никакое
предупреждение
не
сможет
это
предотвратить
(Oh...
Qué
será)
(О...
Что
же
это
будет)
Toda
campana
repicara
Каждый
колокол
будет
звонить
Y
el
que
esta
dormido
despertara
И
тот,
кто
спит,
проснется
(Oh...,
Qué
será)
(О...,
Что
же
это
будет)
Son
fantasmas,
son
los
fantasmas
Это
призраки,
это
призраки
Siento
la
puerta
tocar
tres
veces
Я
слышу,
как
трижды
стучат
в
дверь
¡Oh
qué
será!
О,
что
же
это
будет!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Buarque De Hollanda Francisco
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.