Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gegenteil von Traurigkeit - Akustik Version
Противоположность грусти - Акустическая версия
Und
vielleicht,
und
vielleicht,
und
vielleicht,
und
vielleicht
И
возможно,
и
возможно,
и
возможно,
и
возможно
War
mit
dir
hellwach,
jetzt
bin
ich
müde
С
тобой
я
был
бодрствующим,
теперь
я
устал
Bei
mir
steht
still,
was
du
bewegst
Во
мне
замирает
то,
что
ты
приводишь
в
движение
Mir
fehlen
selten
Worte,
doch
bin
oft
leise
У
меня
редко
не
хватает
слов,
но
я
часто
молчу
Ich
weiß,
du
würdest
das
versteh'n
Я
знаю,
ты
бы
это
поняла
Ein
Wir
fürs
ganze
Leben,
so
wie
im
Sand
geschwor'n
Мы
— на
всю
жизнь,
как
клялись
на
песке
Wenn
wir
mal
geh'n,
bleibt
das
besteh'n
Даже
если
мы
уйдём,
это
останется
Wir
haben
oft
geschrieben,
versucht,
die
Zeit
zu
teil'n
Мы
часто
писали
друг
другу,
пытаясь
разделить
время
Doch
so
wie
jetzt
tat
es
oft
weh
Но
так,
как
сейчас,
часто
было
больно
Doch
vielleicht
Но
возможно
Ist
es
das
Gegenteil
von
Traurigkeit
Это
противоположность
грусти
Und
vielleicht
И
возможно
Ist
Vermissen
sowas
wie
Dankbarkeit
Тоска
— это
что-то
вроде
благодарности
Und
die
bleibt,
oh
die
bleibt,
oh
die
bleibt
И
она
остается,
о,
она
остается,
о,
она
остается
Für
mich
das
Gegenteil
von
Traurigkeit
Для
меня
это
противоположность
грусти
Ouh
du
bleibst,
oh
du
bleibst,
oh
du
bleibst
О,
ты
остаешься,
о,
ты
остаешься,
о,
ты
остаешься
Mein
Gegenteil,
Gegenteil,
Gegenteil
Моя
противоположность,
противоположность,
противоположность
Ey,
wir
war'n
einmal,
was
viele
niemals
war'n
Эй,
мы
были
однажды
тем,
чем
многие
никогда
не
были
Wir
war'n
ein
ganzes
Königreich
Мы
были
целым
королевством
Ohne
Angst
und
Palast,
ohne
Sorgen,
ohne
Last
Без
страха
и
дворца,
без
забот,
без
бремени
Und
ohne
Regeln
- alles
frei
И
без
правил
— всё
свободно
Doch
so
wie
jetzt
tat
es
oft
weh
Но
так,
как
сейчас,
часто
было
больно
Doch
vielleicht
Но
возможно
Ist
es
das
Gegenteil
von
Traurigkeit
Это
противоположность
грусти
Und
vielleicht
И
возможно
Ist
Vermissen
sowas
wie
Dankbarkeit
Тоска
— это
что-то
вроде
благодарности
Und
die
bleibt,
oh
die
bleibt,
oh
die
bleibt
И
она
остается,
о,
она
остается,
о,
она
остается
Für
mich
das
Gegenteil
von
Traurigkeit
Для
меня
это
противоположность
грусти
Ouh
du
bleibst,
oh
du
bleibst,
oh
du
bleibst
О,
ты
остаешься,
о,
ты
остаешься,
о,
ты
остаешься
Mein
Gegenteil,
Gegenteil,
Gegenteil
Моя
противоположность,
противоположность,
противоположность
Mein
Gegenteil,
Gegenteil,
Gegenteil
Моя
противоположность,
противоположность,
противоположность
Oh,
und
die
Erinnerung'n
werden
Tropfen
auf
den
Fensterscheiben
О,
и
воспоминания
становятся
каплями
на
оконных
стеклах
Die
langsam
hinuntergleiten
Которые
медленно
стекают
вниз
Und
das
Licht
bricht
sie
in
tausend
Fragen
И
свет
преломляет
их
в
тысячу
вопросов
Auf
die
ich
keine
Antwort
habe
На
которые
у
меня
нет
ответа
Doch
vielleicht
Но
возможно
Ist
es
das
Gegenteil
von
Traurigkeit
Это
противоположность
грусти
Und
vielleicht
И
возможно
Ist
Vermissen
sowas
wie
Dankbarkeit
Тоска
— это
что-то
вроде
благодарности
Und
die
bleibt,
oh
die
bleibt,
oh
die
bleibt
И
она
остается,
о,
она
остается,
о,
она
остается
Für
mich
das
Gegenteil
von
Traurigkeit
Для
меня
это
противоположность
грусти
Ouh
du
bleibst,
oh
du
bleibst,
oh
du
bleibst
О,
ты
остаешься,
о,
ты
остаешься,
о,
ты
остаешься
Mein
Gegenteil,
Gegenteil,
Gegenteil
Моя
противоположность,
противоположность,
противоположность
Mein
Gegenteil,
Gegenteil,
Gegenteil
Моя
противоположность,
противоположность,
противоположность
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: SASCHA WERNICKE, ALEXANDER FREUND, KEVIN ZAREMBA, WINCENT WEISS
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.