Nothing Like You - Wisdom In ChainsÜbersetzung ins Russische
I've
been
shunned
since
day
one
never
saw
eye-to-eye
cause
I'm
nothing
thinking
like
you.
Yea.
Меня
сторонились
с
первого
дня,
наши
взгляды
никогда
не
совпадали,
потому
что
я
совсем
не
такой,
как
ты.
Да.
Maybe
I'm
fucked
up
but
maybe
you're
fucked
up
too.
Может,
я
и
испорчен,
но,
возможно,
ты
тоже.
They
tried
to
tell
me
I'm
a
bad
seed
cause
I'm
not
thinking
like
you
but
I
made
my
mind
up,
I'm
never
gonna
be
like
you.
Они
пытались
внушить
мне,
что
я
плохой,
потому
что
я
не
мыслю,
как
ты,
но
я
решил,
что
никогда
не
стану
таким,
как
ты.
I
lost
all
faith
in
you
a
long
time
ago
cause
I'm
nothing
thinking
like
you
and
I'll
never
trust
your
version
of
the
truth.
Я
давно
потерял
к
тебе
всякое
доверие,
потому
что
я
совсем
не
такой,
как
ты,
и
я
никогда
не
поверю
в
твою
версию
правды.
I
guess
there's
just
no
time
for
a
guy
like
me
cause
I
am
nothing
like
you.
Полагаю,
для
такого
парня,
как
я,
просто
нет
места,
потому
что
я
совсем
не
такой,
как
ты.
So
keep
an
eye
on
the
ones
you
love
maybe
I'll
get
them
too.
Так
что
следи
за
теми,
кого
любишь,
может
быть,
я
доберусь
и
до
них.
Left
out,
out
of
the
picture.
Оставлен
в
стороне,
вне
поля
зрения.
Locked
down
all
my
brothers
and
sisters.
Заперты
все
мои
братья
и
сестры.
Locked
out,
but
I'm
gonna
get
you.
Выброшен,
но
я
до
тебя
доберусь.
I've
been
so
long
and
I
don't
even
miss
you.
Меня
не
было
так
долго,
и
я
даже
не
скучаю
по
тебе.
What's
the
point
in
getting
close
if
I'm
not
thinking
like
you?
Какой
смысл
сближаться,
если
я
не
мыслю,
как
ты?
It's
sad
because
I
know
you
feel
the
same
way
too.
Печально,
потому
что
я
знаю,
что
ты
чувствуешь
то
же
самое.
But
I
guess
I've
grown
to
expect
this
kind
of
shit
from
narrow
people
like
you.
Но,
думаю,
я
привык
ожидать
такого
дерьма
от
узколобых
людей,
как
ты.
I've
seen
it
a
thousand
times
and
it
has
cleared
my
view.
Я
видел
это
тысячу
раз,
и
это
прояснило
мне
ситуацию.
You
took
it
all
away
from
me
as
a
punishment
but
I'm
not
thinking
like
you
so
it
backfired
and
now
your
worst
nightmare
is
dreaming
on
you.
Ты
отняла
у
меня
всё
в
качестве
наказания,
но
я
не
мыслю,
как
ты,
так
что
это
обернулось
против
тебя,
и
теперь
твой
худший
кошмар
снится
тебе.
How
many
times
did
you
tell
me
at
night
if
I
said
my
prayers
it
would
be
all
right
and
I
believed
you?
I
believed
you
and
it
never
came
true.
Сколько
раз
ты
говорила
мне
по
ночам,
что
если
я
буду
молиться,
всё
будет
хорошо,
и
я
верил
тебе?
Я
верил
тебе,
и
это
никогда
не
сбывалось.
No
more
facades,
no
more
lies.
Хватит
притворства,
хватит
лжи.
I
just
wanna
be
straight
with
you.
Я
просто
хочу
быть
честным
с
тобой.
This
i
s
me.
Это
я.
What
the
fuck
am
I
supposed
to
do?
Что,
чёрт
возьми,
я
должен
делать?
If
you
don't
know
than
I
don't
know
and
I
guess
we'll
leave
it
alone
and
see
what
happens
in
time.
Если
ты
не
знаешь,
то
и
я
не
знаю,
и,
думаю,
мы
оставим
всё
как
есть
и
посмотрим,
что
будет
со
временем.
Maybe
I'll
get
some
peace
of
mine.
Может
быть,
я
обрету
хоть
немного
покоя.
I
hope
someday
I
do
this
ain't
no
way
to
live
trying
not
to
think
about
you.
Надеюсь,
когда-нибудь
это
произойдет,
так
жить
нельзя,
пытаясь
не
думать
о
тебе.
I
never
wanted
to
live
like
this
but
this
is
all
I
do.
Я
никогда
не
хотел
так
жить,
но
это
всё,
что
я
делаю.
Bewerten Sie die Übersetzung
1 We're Not Helping
2 Liar
3 Nowhere
4 One of These Days
5 Fade
6 Dragging Me Down
7 The Game of War
8 Pass The Cup
9 Friday Night Drama
10 Die Young
11 Fighting In the Streets
12 Too Far Gone
13 Get to Steppin'
14 Out of Season
15 Time to Play
16 Smash Your Face
17 Nothing Like You
18 Dragging Me Down (LIVE)
19 We're Not Helping (LIVE)
20 Snakes
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.