Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Believe (in Kölle Alaaf)
Do You Believe (in Kölle Alaaf)
Ich
schreibe
für
den
Karneval
I'm
writing
for
the
Carnival
Den
Superhit,
der
überall
The
super
hit
that
will
be
played
everywhere
In
den
Kneipen
läuft
-
In
the
pubs
-
Ich
werd′
mit
Geld
überhäuft.
I'll
be
showered
with
money.
Doch
worüber
soll
ich
nur
singen?
But
what
am
I
supposed
to
sing
about?
Darf
die
"Karawane"
nicht
bringen...
I
can't
bring
up
the
"caravan"...
Ich
brauch'
ein
Lied,
notfalls
geklaut,
I
need
a
song,
stolen
if
necessary,
Es
muss
nicht
schön
sein,
aber
tierisch
laut,
oh!
It
doesn't
have
to
be
beautiful,
but
it
has
to
be
extremely
loud,
oh!
Do
you
believe
in
Kölle
Alaaf?
Do
you
believe
in
Kölle
Alaaf?
Denn
mir
fällt
nix
ein,
Because
I
can't
think
of
anything,
Drum
lass
ich′s
sein
So
I'll
just
leave
it
Und
singe
nur
noch
"Alaaf,
alaaf",
oh!
And
just
sing
"Alaaf,
alaaf",
oh!
Do
you
believe
in
Kölle
Alaaf?
Do
you
believe
in
Kölle
Alaaf?
Das
versteh'n
auch
Erwin
und
Sybille
Even
Erwin
and
Sybille
understand
that
Ohne
Problem
mit
drei
Promille...
No
problem,
with
three
per
mille...
Der
Strophentext
darf
härter
sein,
The
verse
text
can
be
tougher,
Drum
pack'
ich
noch
"Viagra"
rein,
So
I'll
also
throw
in
"Viagra",
Alles
lacht
im
Chor-
Everyone
laughs
in
unison-
Subtilster
Humor.
Subtlest
humor.
Ein
paar
Witzchen
über
Herrn
Schröder,
A
few
jokes
about
Mr.
Schröder,
Und
mein
Text
wird
blöder
und
blöder,
And
my
text
gets
stupider
and
stupider,
Doch
dann
der
Schock:
Das
Wort
"amorph"!
But
then
the
shock:
The
word
"amorphous"!
Sonst
reimt
sich
nix
auf
Düsseldorf
-oh!
Nothing
else
rhymes
with
Düsseldorf
-oh!
Do
you
believe
in
Kölle
Alaaf...
Do
you
believe
in
Kölle
Alaaf...
Klingeling,
hier
kommt
der
Mittelteil!
Ring,
ring,
here
comes
the
middle
section!
Der
wird
textlich
ganz
besonders
geil:
The
text
for
this
part
will
be
really
great:
Ich
sing′
"dschingderassabums!",
I'll
sing
"dschingderassabums!",
Die
schönste
Stadt
des
Universums
The
most
beautiful
city
in
the
universe
Ist
unser
Kölle
am
Rhing,
Is
our
Kölle
on
the
Rhine,
Verdammt
nochmal,
sing!
Damn
it,
sing!
Do
you
believe
in
Kölle
Alaaf...
Do
you
believe
in
Kölle
Alaaf...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: daniel dickopf, s. mclennan
Album
Live
Veröffentlichungsdatum
21-08-2000
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.