Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Einer von den Wise Guys
Один из Wise Guys
Vor′n
paar
Jahren
war
ich
nachts
mal
wieder
viel
zu
lange
wach.
Пару
лет
назад
я
как-то
не
спал
допоздна.
Nette
Leute,
nette
Kneipe,
nur
das
Licht
war'n
bisschen
schwach.
Приятная
компания,
приятный
бар,
только
свет
был
тускловат.
Morgens
wach
ich
auf
mit
′nem
riesengroßen
Schädel,
Утром
просыпаюсь
с
жуткой
головной
болью,
Neben
mir
im
Bett:
Ein
mir
unbekanntes
Mädel.
Рядом
со
мной
в
постели:
Незнакомая
девушка.
Ich
bring
ihr'n
Kaffee
ans
Bett,
und
ich
denk
mir:
"Wie
nett!
Приношу
ей
кофе
в
постель
и
думаю:
"Как
мило!
Das
passiert
wohl
jedem
irgendwann."
Такое
случается
с
каждым."
Da
macht
sie
die
Augen
auf
und
ist
ziemlich
heftig
drauf
Тут
она
открывает
глаза
и
приходит
в
ярость
Und
schreit
mich
volle
Kanne
an:
И
кричит
на
меня
во
весь
голос:
"Du
bist
doch
einer
von
den
Wise
Guys,
"Ты
же
один
из
Wise
Guys,
Das
hat
mir
meine
Freundin
erzählt!
Мне
моя
подруга
рассказывала!
Du
bist
doch
einer
von
den
Wise
Guys,
Ты
же
один
из
Wise
Guys,
Du
hast
in
meiner
Sammlung
noch
gefehlt!"
Тебя
только
не
хватало
в
моей
коллекции!"
Es
gibt
Momente
im
Leben,
und
das
sieht
wohl
jeder
ein,
В
жизни
бывают
моменты,
и
с
этим
каждый
согласится,
Da
ist
es
halt
am
schönsten,
ganz
allein
für
sich
zu
sein.
Когда
лучше
всего
побыть
наедине
с
собой.
Wie
ich
neulich
auf'm
Pissoir
am
Pinkeln
bin,
Вот
как-то
раз
я
стою
у
писсуара,
Stellt
sich
plötzlich
so
ein
Typ
gleich
neben
mich
hin
И
вдруг
рядом
со
мной
встает
какой-то
парень
Und
starrt
mich
sekundenlang
aus
dem
Augenwinkel
an,
И
смотрит
на
меня
искоса
несколько
секунд,
Und,
ohne
mit
dem
Pinkeln
aufzuhör′n,
И,
не
прекращая
справлять
нужду,
Dreht
der
sich
zu
mir
hin,
denn
es
kam
ihm
in
den
Sinn,
Поворачивается
ко
мне,
потому
что
ему
пришла
в
голову
мысль,
Und
er
fragt:
"Kann
ich
dich
grade
mal
stör′n?
И
спрашивает:
"Можно
тебя
на
секундочку
отвлечь?
Du
bist
doch
einer
von
den
Wise
Guys,
Ты
же
один
из
Wise
Guys,
Ich
hab'
dich
mal
im
Fernseh′n
geseh'n!
Я
тебя
по
телевизору
видел!
Du
bist
doch
einer
von
den
Wise
Guys,
Ты
же
один
из
Wise
Guys,
Ich
werd′bald
zum
Konzert
von
euch
geh'n!"
Я
скоро
пойду
на
ваш
концерт!"
Ich
stürze
auf
die
Straße
und
ich
denk
nur
noch:
"Oh
Mann!",
Я
выбегаю
на
улицу
и
думаю:
"Боже
мой!",
Da
starrt
mich
so
ein
kleines
Kind
mit
großen
Augen
an.
На
меня
смотрит
маленький
ребенок
с
большими
глазами.
Ich
gehe
einfach
weiter,
denn
das
Ganze
nervt
mich
sehr,
Я
просто
иду
дальше,
потому
что
все
это
меня
очень
раздражает,
Das
Kind
rennt
mit
den
riesengroßen
Augen
hinterher.
Ребенок
с
огромными
глазами
бежит
за
мной.
Da
wird
es
mir
zu
dumm,
ich
dreh
mich
zu
ihm
um:
Тут
мне
это
надоедает,
я
поворачиваюсь
к
нему:
"Jawoll,
ich
bin
ein
Wise
Guy,
ist
es
das?"
"Да,
я
из
Wise
Guys,
доволен?"
Das
Kind
sagt
unverzagt:
"Nö,
ich
hab
mich
nur
gefragt:
Ребенок
невозмутимо
говорит:
"Нет,
я
просто
хотел
спросить:
Warum
ist
deine
Hose
so
nass?"...
Почему
у
тебя
мокрые
штаны?"...
Wieder
mal
wünsche
ich
mir
in
Sekundenschnelle
И
снова
я
мечтаю
в
одно
мгновение
Ein
metertiefes
Loch,
und
zwar
gleich
an
Ort
und
Stelle.
Провалиться
сквозь
землю.
Dann
sagen
alle
Leute,
die
da
grad
spazieren
geh′n
И
все
люди,
которые
гуляют,
Und
mich
im
Erdboden
versinken
seh'n:
Увидят,
как
я
исчезаю
в
земле:
"Das
ist
doch
einer
von
den
Wise
Guys,
"Это
же
один
из
Wise
Guys,
Ich
hab
mir
gleich
gedacht:
Den
kennste
doch!'
Я
сразу
подумал:
Его-то
ты
знаешь!'
Das
ist
doch
einer
von
den
Wise
Guys,
Это
же
один
из
Wise
Guys,
Was
macht
der
denn
da
unten
in
dem
Loch?
Что
он
там
делает
внизу,
в
яме?
Du
bist
doch
einer
von
den
Wise
Guys...
Ты
же
один
из
Wise
Guys...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daniel Dickopf
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.